§§第五章 吸血鬼之谜 (2/2)
顶点笔趣阁 www.ddbiquge.co,福尔摩斯探案全集无错无删减全文免费阅读!
应该是那位17世纪的农庄主搞的。一排带着审美趣味的现代水彩画,挂在墙的下半部分;而一排南美器皿与武器挂在墙的上半部分,这应当是楼上那位秘鲁夫人陪嫁来的东西。福尔摩斯站起身,用他那敏锐的好奇感,认真地探究着眼前的一切。他看过以后,沉思着又坐了下去。
“嘿!”他猛然喊了一声,“你瞧!”
只见原本卧在屋角一个筐里的一条狮子狗,这时,动作吃力而缓慢地向主人爬过去,它拖拉着后腿,尾巴拖在地板上,它亲热地去舔主人的手。
“福尔摩斯先生,怎么了?”
“这狗,它得了什么病?”
“兽医也不能确定是什么病,可能是脑脊髓膜炎。不过,这病症正在退去,它很快就会生龙活虎像从前一样了,对吧,我的卡尔洛?”
这狗的尾巴轻抖了一下,仿佛是在对主人的话表示赞同,它一双凄楚的眼睛望望这个人,又看看那个人,似乎知道我们在议论它的病情。
“这病如何发生的呢?”
“很快,几乎是一夜之间。”“多长时间了?”
“大概有4个月了。”
“很奇怪,也很有启迪。”
“福尔摩斯先生,你认为这病能说明什么呢?”“我的一种设想被它印证了。”
“什么,你究竟在讲什么?对于你来说,这或许是一种猜谜游戏,可对我却是生死攸关!我妻子说不定是杀人犯,我儿子时刻处在危险的边缘!福尔摩斯先生,请万万别和我开玩笑,这一切真的是太恐怖了。”
这位高个子中卫浑身发起抖来,福尔摩斯以手轻拍着他的胳膊,安慰道:“无论是何种结论,你可能也是难免痛苦的,我会尽量减轻你的痛苦。当前我还不想多说什么,不过在我离开你家以前,你会得到我的明确答复。”
“只愿这样才好!请两位原谅,我现在需要上楼去看一下我妻子的情况,看是否有什么变化。”
他离开了几分钟,福尔摩斯再次站起来,去探究挂在墙上的器物。男主人返回了,但是一看到他那黯淡的脸色,就清楚了并没有什么好的进展。有一位身材细高、脸色蜡黄的女仆,跟着他走下来。
“多洛蕾丝,茶点已备妥当了。”弗格森说,“请你遵照夫人的意思做事,要照顾好她。”
“她病得不轻。”女仆高声说道,两眼充满怨气地盯着男主人:“她不吃,病得很严重,她需要大夫。现在我一个人,没有大夫,我感到很害怕。”
弗格森面带疑问地望着我。
“如果我可以帮上忙,我愿尽力。”“夫人肯见华生医生吗?”
“我马上带他进去,这不需要征得她同意,因为她的确需要医生。”
“那我立刻和你一起上去吧!”
女仆很激动,身子甚至有点儿微颤着。她带着我上了楼梯,走进一条古老的走廊,在端头是一座很有分量的铁骨门,看着这门,我心想弗格森先生是无论如何也休想擅闯妻房的。女仆从口袋内拿出钥匙,厚重的橡木门“吱吱”地打开了,我走了进去,女仆接着就跟进来,并回手将门重新锁上。
一位女士躺在床上,很明显在发高烧,她的神智处于半清醒状态,可我一进来,她马上睁开了两只惊恐而柔美的眼睛。一见是陌生人,她反倒松了一口气,就势躺到了枕头上。我走向前安慰了几句,她便静静地躺在床上由我诊脉和量体温,显然脉搏很快,体温也较高,可临床诊断不是感染性热病,而是神经性的。
“她就这样一天天地躺着,我恐怕她会死去。”女仆说。
女主人俊美的脸烧的通红,那脸突然转过来。“我丈夫在什么地方?”
“就在楼下,他希望见你。”
“我不见他,不见他。”随后她神智好像开始不清了。
“恶毒呀,恶毒!我该如何对待这个恶魔!”“我可以帮上你什么吗?”
“不,外人没办法,完了,彻底完了,无论我如何做,也全完了。”
女主人肯定是在说胡话,忠厚诚实的弗格森,又怎么和恶毒、恶魔联系上呢?
“弗格森夫人。”我说道,“你丈夫是非常爱你的,此事让他极度痛苦。”
她又一次将她柔美的眼睛转向我。
“是的,他是爱我。可我又是多么深爱他呀?我正是因为爱他,才宁可牺牲自己也不愿让他伤心呀!我就是如此爱他的呀,可他竟然会那样的认为我——那样说我。”
“他极度痛苦,而且他不理解。”
“他是无法理解,可他应当信任。”“你不想见见他吗?”
“不,不,他说的那番话,还有那脸上的神色,我永远忘不了,我不想见他。你可以走了,你帮不上我的。不过,请你转告他一句话,我要我的儿子,这是我一个母亲的权利,这也是我唯一要对他说的。”她重新将脸面向墙壁,不再说话了。
我走回楼下,福尔摩斯和弗格森还在壁炉边坐着。弗格森忧伤地听我陈述着会见的情景。
“我如何能将婴儿交给她呢?”他痛苦地说道,“我如何能清楚,她是否会出现奇怪的冲动呢?我如何会忘掉那次嘴唇沾满孩子血的情景呢?”他又打了一个冷战。
“婴儿由保姆照顾是安全的,他只能留在保姆那里。”
一个俏皮的女仆端来了茶点,她是我们进到庄园以来,见到的唯一一个有活力的人物。就在她开门的瞬间,走进来一个少年,他走路的姿势是比较引人注目的,有着白皙的皮肤,浅黄色头发,一双敏感的浅蓝色眼睛。在他看到父亲的瞬间,眼睛里立刻闪现出激动和喜悦的光芒。他几乎是兴奋地冲过去,用双手搂住弗格森的脖子,就如一个热情的女孩拥抱父亲那样。
“爸爸!”他欢快地叫道,“我不知道你回来了,不然,我早就等在这儿了,我好想你啊!”
弗格森轻柔地拉开儿子的手,多少显得有点不好意思。
“乖孩子!”他轻抚着儿子浅黄色的头发,说道:“我之所以回来的早,是因为我的两个朋友愿意陪我来消磨一个晚上,就是福尔摩斯先生和华生先生。”
“那个就是有名的侦探福尔摩斯先生?”“正是。”
这个孩子好像具有一定的洞察力。不过,他看我们的眼神,明显是不友好的。
“弗格森先生,你的小儿子在什么地方呢?”福尔摩斯问道,“我们是否可以看看他?”
“杰克,你去吩咐梅森太太过来好吗?把你弟弟抱来。”弗格森说着。这个时候,那个大男孩蹒跚着、迈着怪怪的步伐走了。据我做医生的眼睛看,他患的应该是脊椎软骨症。过了一会儿,他又走回来了,后面跟着一位瘦高的女人,怀里抱着一个漂亮秀气的婴儿,黑黑的明亮的眼睛,好看的金黄色头发,简直是撒克逊与拉丁血统的美妙融合,所以弗格森明显的分外疼爱他,一见面马上就马上抱到自己怀里,深情地爱抚着。
“真搞不懂如何会有人忍心伤害你。”他仿佛是自言自语,同时低头察看婴儿天使般白嫩的颈项上的小红皱痕。
就在这个瞬间,我发现福尔摩斯的表情尤其专心,他的面孔如牙雕般平静,他的眼睛在扫过弗格森和婴儿之后,又格外好奇地盯上对面的某种东西。我跟着他的目光望去,却只可猜测他是在望窗外令人抑郁的、湿漉漉的园子。而事实上百叶窗半关着,是看不见什么的,可他目光明显是盯在窗户上。而后他浅浅一笑,目光又返回到婴儿身上。婴儿的脖子上留下一块小伤痕,福尔摩斯安静地认真察看伤口,婴儿在空中摇晃着自己的小拳头,他最后亲切地握了握。
“再见,宝宝!你有一个奇特的生活起点。保姆,我和你讲一句话。”
福尔摩斯和保姆走到一边谈了一会儿,我只听到最末一句:“你的顾虑很快就可以解除了。”保姆好像是一个有点倔脾气且不爱言说的人,她抱着婴儿就离开了。
“梅森太太是一个怎样的人呢?”福尔摩斯问道。
“尽管表面上让人没有太多好感,可是心地很善良,很疼爱这个婴儿。”
“杰克,保姆,你喜欢吗?”福尔摩斯突然扭头问大孩子,只见这个少年表情丰富多变的脸庞阴沉下去,随后他摇了摇头。
“杰克这孩子对喜欢或不喜欢非常强烈。”弗格森亲切地用手搂着孩子说,“幸好我在他喜欢的人之列。”
杰克娇嗔着将头扎入父亲怀里,弗格森轻柔地拉开了他。
“玩去吧,乖乖!”他说着,用充满爱抚的目光一直望着他出去,而后接着对福尔摩斯说:“福尔摩斯先生,或许真是让你白跑一趟,你在表示同情之外,还可以做什么呢?在你来看,这肯定是一个复杂而敏感的案件。”
“敏感的确是有一些。”福尔摩斯笑意盈盈地说,“可到目前,我还没发现它有多么复杂,原本就是推理的一个过程,可最初的推理在一步步被客观事实证实之后,那主观便变为了客观,于是我们就能自信地说目的已达到。其实,我在贝克街的时候已得出结论,余下的仅是观察与证实罢了。”
弗格森先生用他的大手按住皱纹纵横的额头,说道:“福尔摩斯先生,看在上帝的份上。”他着急得嗓子都嘶哑了,“假如你已经查出事情真相,请万万别让我再牵挂顾虑了。我的处境到底怎样?我应当如何做?不论你发现怎样的事实,它只要是事实,就告诉我吧!”
“我自然应当给你解释,我立刻就要将问题挑明了。不过,你总该接受我以自己的方式解决问题吧?华生,夫人的健康情况是否能会见我们呢?”
“她人病得很重,可大脑完全清醒。”
“那好,我们唯有当着她的面,才可以把事实挑明,我们这就到楼上见她吧!”
“可她不愿意见我。”弗格森大声说道。
“她会的。”福尔摩斯说,他在纸上迅速写下几行字,“华生,最起码你有进门权,就麻烦你把这条子转交夫人吧!”
我于是走上了楼,多洛蕾丝充满警惕地将门打开,我将那条子递给了她。一分钟之后,屋内传出一声惊喜的高呼,接着多洛蕾丝探出了头来。
“她想要见他们,她想要听。”她说。
我招呼福尔摩斯和男主人上楼来。一进门,男主人就向着床头抢走了两步,可是他妻子半坐起身以手阻止了他。他颓废地在一张沙发椅上坐下,福尔摩斯鞠了一躬后就靠在他旁边就座。女主人几乎瞪圆了惊奇的眼睛,盯着福尔摩斯看。
“我想,这里暂时用不着多洛蕾丝了吧!”福尔摩斯说,“喔,好的,太太,假如您不介意她留下我自然也没问题。弗格森先生,你知道的我是一个忙人,经常是事务缠身,我的处理方式必须简明扼要。再说了手术愈快痛苦愈少,现在,先要让你放心的事情,你的夫人是一个十分善良、温存和深爱着你的人,可是她也是一个经受了很大冤屈的人。”
弗格森先生听后,欢呼一声直起腰来。
“福尔摩斯先生,你只要是证实了这点,我终生将对你感激不尽。”
“我是要证实,因为这是事实。可是在另一方面,这么做会让你伤心。”
“只要我的妻子清白了,其他我全无所谓,世界上任何事都是次要的了。”
“那么,我在家里时就形成的推理假设,现在就说给你听听。在我看来吸血鬼的说法,自然是无稽之谈,在英国犯罪史上这种事就从没出现过。而你的观察是没有错的,你看见你的妻子在婴儿床边站起身来,嘴唇周围沾满了血。”
“我亲眼目睹。”
“可是,你怎么就没有想到过,吸吮淌血的伤口,除吸血外另有其他用处呢?在英国历史上,曾经有一位女王以嘴吸走伤口内的毒,你不知道吗?”
“毒!”
一个南美家族。你墙壁上挂的这一些武器,在我亲眼目睹到以前,我似乎已本能地感应到它们了。也说不定是其他毒,可我第一想到的是南美毒箭。在我发现那架小鸟弓附近的空箭匣时,我丝毫不感觉奇怪,这东西正是我预想着会看到的,假如这种蘸了马钱子的毒箭把婴儿扎伤的话,不马上将毒吸出来是会毙命的。
还有你家的那一条狗!假如一个人决定运用毒药,他岂不要先试验一下,以求得最好的成功率吗?我原本没有预见到这条狗,可是最起码我一见到它就立刻清楚了,而这条狗的情况也完全跟我的推理相吻合。
“这次你知道了吧,你夫人在恐惧这种伤害,然而她却不幸亲眼看到它发生了,她是为了挽救自己孩子的生命。可是她不忍心让你了解到真相,因为她心里清楚你深爱着你另一个儿子,她恐怕伤你的心。”
“那么是杰克!”
“你刚才在抚爱怀里的婴儿时,我悄悄地观察了杰克。在外面百叶窗做底衬下,窗玻璃清晰地映出了他的脸,那是一张不多见的,充满强烈妒忌甚至是仇恨的冷酷的脸。”
“我的杰克!”
“弗格森先生,你务必坚强地面对现实,这是非常痛苦的。他之所以产生这种动机,是因为他对你的那份爱已经出现病态,是一种被夸张、歪曲的爱,其中或许也包含着对他亡故的妈妈的爱。他的心中充满对这个弟弟的恨,婴儿的健康漂亮正衬出了他自己的缺陷。”
“我的上帝啊!这怎么可能!”
“夫人,我说的对吗?”
此时,女主人把头埋在枕头里正在哭泣,这时她抬起了头看着丈夫。
“鲍勃,我当时该如何对你开口呢?我完全可以体会得到你受到的精神打击,我只有等待,等着由其他人来对你说出实情。当这位先生在条子上讲他一切全清楚的时候,我真激动啊,他身上好像具备某种神奇的力量。”
“我以为对杰克而言,远航一年是有益身心健康的,这也是我奉送的处方。”福尔摩斯说着站起身,“夫人,唯有一件事我还没搞懂,你打杰克我们完全能理解,因为任何母亲的容忍都是有限度的。可是最近两天,你为何敢擅自离开婴儿了呢?”
“我把实情说给梅森太太了,她全清楚。”
“原来这样,我猜也是如此。”
弗格森这时已站到床边,伸出颤抖的双手,早已经哽咽得厉害。
“华生,我想,我们现在可以退场了。”福尔摩斯贴着我耳边悄声说道,“来,你扶着忠实的仆人的那条胳膊手,我扶着这条,行了!”门关上后他又说:“其余的问题,就由他俩自己去处理吧!”
这个案子如果还需要补充点儿什么,那便是我朋友福尔摩斯回复给本篇开头的那封来信了,回文如下:
贝克街11月21日
关于吸血鬼事由
敬启者:
我收到19日来函后,就调查了闵辛大街弗格森·米尔黑德茶业公司职员洛勃特·弗格森先生提交的案子,结果完善。因承贵店推介,特表谢意。
歇洛克·福尔摩斯谨启
【法律点评】
出于对后母和弟弟的嫉妒和害怕被抛弃的恐惧,杰克做出了令人心痛的事——杀死自己的弟弟。本故事是一个典型的故意杀人未遂案件。那什么是故意杀人未遂呢?根据《刑法》,故意杀人未遂是故意杀人的一种形态,即犯罪人主观上想达到致人死亡的结果,但因为某种客观原因的出现,而没有达到犯罪人所追求的效果,即为故意杀人未遂。
因此,在故意杀人罪的成立中包括并没有导致受害人死亡的情况。只是未遂犯比照即遂犯从轻处罚。又因为本故事中杰克不满16周岁,所以在量刑上还应相应地减轻处罚。
应该是那位17世纪的农庄主搞的。一排带着审美趣味的现代水彩画,挂在墙的下半部分;而一排南美器皿与武器挂在墙的上半部分,这应当是楼上那位秘鲁夫人陪嫁来的东西。福尔摩斯站起身,用他那敏锐的好奇感,认真地探究着眼前的一切。他看过以后,沉思着又坐了下去。
“嘿!”他猛然喊了一声,“你瞧!”
只见原本卧在屋角一个筐里的一条狮子狗,这时,动作吃力而缓慢地向主人爬过去,它拖拉着后腿,尾巴拖在地板上,它亲热地去舔主人的手。
“福尔摩斯先生,怎么了?”
“这狗,它得了什么病?”
“兽医也不能确定是什么病,可能是脑脊髓膜炎。不过,这病症正在退去,它很快就会生龙活虎像从前一样了,对吧,我的卡尔洛?”
这狗的尾巴轻抖了一下,仿佛是在对主人的话表示赞同,它一双凄楚的眼睛望望这个人,又看看那个人,似乎知道我们在议论它的病情。
“这病如何发生的呢?”
“很快,几乎是一夜之间。”“多长时间了?”
“大概有4个月了。”
“很奇怪,也很有启迪。”
“福尔摩斯先生,你认为这病能说明什么呢?”“我的一种设想被它印证了。”
“什么,你究竟在讲什么?对于你来说,这或许是一种猜谜游戏,可对我却是生死攸关!我妻子说不定是杀人犯,我儿子时刻处在危险的边缘!福尔摩斯先生,请万万别和我开玩笑,这一切真的是太恐怖了。”
这位高个子中卫浑身发起抖来,福尔摩斯以手轻拍着他的胳膊,安慰道:“无论是何种结论,你可能也是难免痛苦的,我会尽量减轻你的痛苦。当前我还不想多说什么,不过在我离开你家以前,你会得到我的明确答复。”
“只愿这样才好!请两位原谅,我现在需要上楼去看一下我妻子的情况,看是否有什么变化。”
他离开了几分钟,福尔摩斯再次站起来,去探究挂在墙上的器物。男主人返回了,但是一看到他那黯淡的脸色,就清楚了并没有什么好的进展。有一位身材细高、脸色蜡黄的女仆,跟着他走下来。
“多洛蕾丝,茶点已备妥当了。”弗格森说,“请你遵照夫人的意思做事,要照顾好她。”
“她病得不轻。”女仆高声说道,两眼充满怨气地盯着男主人:“她不吃,病得很严重,她需要大夫。现在我一个人,没有大夫,我感到很害怕。”
弗格森面带疑问地望着我。
“如果我可以帮上忙,我愿尽力。”“夫人肯见华生医生吗?”
“我马上带他进去,这不需要征得她同意,因为她的确需要医生。”
“那我立刻和你一起上去吧!”
女仆很激动,身子甚至有点儿微颤着。她带着我上了楼梯,走进一条古老的走廊,在端头是一座很有分量的铁骨门,看着这门,我心想弗格森先生是无论如何也休想擅闯妻房的。女仆从口袋内拿出钥匙,厚重的橡木门“吱吱”地打开了,我走了进去,女仆接着就跟进来,并回手将门重新锁上。
一位女士躺在床上,很明显在发高烧,她的神智处于半清醒状态,可我一进来,她马上睁开了两只惊恐而柔美的眼睛。一见是陌生人,她反倒松了一口气,就势躺到了枕头上。我走向前安慰了几句,她便静静地躺在床上由我诊脉和量体温,显然脉搏很快,体温也较高,可临床诊断不是感染性热病,而是神经性的。
“她就这样一天天地躺着,我恐怕她会死去。”女仆说。
女主人俊美的脸烧的通红,那脸突然转过来。“我丈夫在什么地方?”
“就在楼下,他希望见你。”
“我不见他,不见他。”随后她神智好像开始不清了。
“恶毒呀,恶毒!我该如何对待这个恶魔!”“我可以帮上你什么吗?”
“不,外人没办法,完了,彻底完了,无论我如何做,也全完了。”
女主人肯定是在说胡话,忠厚诚实的弗格森,又怎么和恶毒、恶魔联系上呢?
“弗格森夫人。”我说道,“你丈夫是非常爱你的,此事让他极度痛苦。”
她又一次将她柔美的眼睛转向我。
“是的,他是爱我。可我又是多么深爱他呀?我正是因为爱他,才宁可牺牲自己也不愿让他伤心呀!我就是如此爱他的呀,可他竟然会那样的认为我——那样说我。”
“他极度痛苦,而且他不理解。”
“他是无法理解,可他应当信任。”“你不想见见他吗?”
“不,不,他说的那番话,还有那脸上的神色,我永远忘不了,我不想见他。你可以走了,你帮不上我的。不过,请你转告他一句话,我要我的儿子,这是我一个母亲的权利,这也是我唯一要对他说的。”她重新将脸面向墙壁,不再说话了。
我走回楼下,福尔摩斯和弗格森还在壁炉边坐着。弗格森忧伤地听我陈述着会见的情景。
“我如何能将婴儿交给她呢?”他痛苦地说道,“我如何能清楚,她是否会出现奇怪的冲动呢?我如何会忘掉那次嘴唇沾满孩子血的情景呢?”他又打了一个冷战。
“婴儿由保姆照顾是安全的,他只能留在保姆那里。”
一个俏皮的女仆端来了茶点,她是我们进到庄园以来,见到的唯一一个有活力的人物。就在她开门的瞬间,走进来一个少年,他走路的姿势是比较引人注目的,有着白皙的皮肤,浅黄色头发,一双敏感的浅蓝色眼睛。在他看到父亲的瞬间,眼睛里立刻闪现出激动和喜悦的光芒。他几乎是兴奋地冲过去,用双手搂住弗格森的脖子,就如一个热情的女孩拥抱父亲那样。
“爸爸!”他欢快地叫道,“我不知道你回来了,不然,我早就等在这儿了,我好想你啊!”
弗格森轻柔地拉开儿子的手,多少显得有点不好意思。
“乖孩子!”他轻抚着儿子浅黄色的头发,说道:“我之所以回来的早,是因为我的两个朋友愿意陪我来消磨一个晚上,就是福尔摩斯先生和华生先生。”
“那个就是有名的侦探福尔摩斯先生?”“正是。”
这个孩子好像具有一定的洞察力。不过,他看我们的眼神,明显是不友好的。
“弗格森先生,你的小儿子在什么地方呢?”福尔摩斯问道,“我们是否可以看看他?”
“杰克,你去吩咐梅森太太过来好吗?把你弟弟抱来。”弗格森说着。这个时候,那个大男孩蹒跚着、迈着怪怪的步伐走了。据我做医生的眼睛看,他患的应该是脊椎软骨症。过了一会儿,他又走回来了,后面跟着一位瘦高的女人,怀里抱着一个漂亮秀气的婴儿,黑黑的明亮的眼睛,好看的金黄色头发,简直是撒克逊与拉丁血统的美妙融合,所以弗格森明显的分外疼爱他,一见面马上就马上抱到自己怀里,深情地爱抚着。
“真搞不懂如何会有人忍心伤害你。”他仿佛是自言自语,同时低头察看婴儿天使般白嫩的颈项上的小红皱痕。
就在这个瞬间,我发现福尔摩斯的表情尤其专心,他的面孔如牙雕般平静,他的眼睛在扫过弗格森和婴儿之后,又格外好奇地盯上对面的某种东西。我跟着他的目光望去,却只可猜测他是在望窗外令人抑郁的、湿漉漉的园子。而事实上百叶窗半关着,是看不见什么的,可他目光明显是盯在窗户上。而后他浅浅一笑,目光又返回到婴儿身上。婴儿的脖子上留下一块小伤痕,福尔摩斯安静地认真察看伤口,婴儿在空中摇晃着自己的小拳头,他最后亲切地握了握。
“再见,宝宝!你有一个奇特的生活起点。保姆,我和你讲一句话。”
福尔摩斯和保姆走到一边谈了一会儿,我只听到最末一句:“你的顾虑很快就可以解除了。”保姆好像是一个有点倔脾气且不爱言说的人,她抱着婴儿就离开了。
“梅森太太是一个怎样的人呢?”福尔摩斯问道。
“尽管表面上让人没有太多好感,可是心地很善良,很疼爱这个婴儿。”
“杰克,保姆,你喜欢吗?”福尔摩斯突然扭头问大孩子,只见这个少年表情丰富多变的脸庞阴沉下去,随后他摇了摇头。
“杰克这孩子对喜欢或不喜欢非常强烈。”弗格森亲切地用手搂着孩子说,“幸好我在他喜欢的人之列。”
杰克娇嗔着将头扎入父亲怀里,弗格森轻柔地拉开了他。
“玩去吧,乖乖!”他说着,用充满爱抚的目光一直望着他出去,而后接着对福尔摩斯说:“福尔摩斯先生,或许真是让你白跑一趟,你在表示同情之外,还可以做什么呢?在你来看,这肯定是一个复杂而敏感的案件。”
“敏感的确是有一些。”福尔摩斯笑意盈盈地说,“可到目前,我还没发现它有多么复杂,原本就是推理的一个过程,可最初的推理在一步步被客观事实证实之后,那主观便变为了客观,于是我们就能自信地说目的已达到。其实,我在贝克街的时候已得出结论,余下的仅是观察与证实罢了。”
弗格森先生用他的大手按住皱纹纵横的额头,说道:“福尔摩斯先生,看在上帝的份上。”他着急得嗓子都嘶哑了,“假如你已经查出事情真相,请万万别让我再牵挂顾虑了。我的处境到底怎样?我应当如何做?不论你发现怎样的事实,它只要是事实,就告诉我吧!”
“我自然应当给你解释,我立刻就要将问题挑明了。不过,你总该接受我以自己的方式解决问题吧?华生,夫人的健康情况是否能会见我们呢?”
“她人病得很重,可大脑完全清醒。”
“那好,我们唯有当着她的面,才可以把事实挑明,我们这就到楼上见她吧!”
“可她不愿意见我。”弗格森大声说道。
“她会的。”福尔摩斯说,他在纸上迅速写下几行字,“华生,最起码你有进门权,就麻烦你把这条子转交夫人吧!”
我于是走上了楼,多洛蕾丝充满警惕地将门打开,我将那条子递给了她。一分钟之后,屋内传出一声惊喜的高呼,接着多洛蕾丝探出了头来。
“她想要见他们,她想要听。”她说。
我招呼福尔摩斯和男主人上楼来。一进门,男主人就向着床头抢走了两步,可是他妻子半坐起身以手阻止了他。他颓废地在一张沙发椅上坐下,福尔摩斯鞠了一躬后就靠在他旁边就座。女主人几乎瞪圆了惊奇的眼睛,盯着福尔摩斯看。
“我想,这里暂时用不着多洛蕾丝了吧!”福尔摩斯说,“喔,好的,太太,假如您不介意她留下我自然也没问题。弗格森先生,你知道的我是一个忙人,经常是事务缠身,我的处理方式必须简明扼要。再说了手术愈快痛苦愈少,现在,先要让你放心的事情,你的夫人是一个十分善良、温存和深爱着你的人,可是她也是一个经受了很大冤屈的人。”
弗格森先生听后,欢呼一声直起腰来。
“福尔摩斯先生,你只要是证实了这点,我终生将对你感激不尽。”
“我是要证实,因为这是事实。可是在另一方面,这么做会让你伤心。”
“只要我的妻子清白了,其他我全无所谓,世界上任何事都是次要的了。”
“那么,我在家里时就形成的推理假设,现在就说给你听听。在我看来吸血鬼的说法,自然是无稽之谈,在英国犯罪史上这种事就从没出现过。而你的观察是没有错的,你看见你的妻子在婴儿床边站起身来,嘴唇周围沾满了血。”
“我亲眼目睹。”
“可是,你怎么就没有想到过,吸吮淌血的伤口,除吸血外另有其他用处呢?在英国历史上,曾经有一位女王以嘴吸走伤口内的毒,你不知道吗?”
“毒!”
一个南美家族。你墙壁上挂的这一些武器,在我亲眼目睹到以前,我似乎已本能地感应到它们了。也说不定是其他毒,可我第一想到的是南美毒箭。在我发现那架小鸟弓附近的空箭匣时,我丝毫不感觉奇怪,这东西正是我预想着会看到的,假如这种蘸了马钱子的毒箭把婴儿扎伤的话,不马上将毒吸出来是会毙命的。
还有你家的那一条狗!假如一个人决定运用毒药,他岂不要先试验一下,以求得最好的成功率吗?我原本没有预见到这条狗,可是最起码我一见到它就立刻清楚了,而这条狗的情况也完全跟我的推理相吻合。
“这次你知道了吧,你夫人在恐惧这种伤害,然而她却不幸亲眼看到它发生了,她是为了挽救自己孩子的生命。可是她不忍心让你了解到真相,因为她心里清楚你深爱着你另一个儿子,她恐怕伤你的心。”
“那么是杰克!”
“你刚才在抚爱怀里的婴儿时,我悄悄地观察了杰克。在外面百叶窗做底衬下,窗玻璃清晰地映出了他的脸,那是一张不多见的,充满强烈妒忌甚至是仇恨的冷酷的脸。”
“我的杰克!”
“弗格森先生,你务必坚强地面对现实,这是非常痛苦的。他之所以产生这种动机,是因为他对你的那份爱已经出现病态,是一种被夸张、歪曲的爱,其中或许也包含着对他亡故的妈妈的爱。他的心中充满对这个弟弟的恨,婴儿的健康漂亮正衬出了他自己的缺陷。”
“我的上帝啊!这怎么可能!”
“夫人,我说的对吗?”
此时,女主人把头埋在枕头里正在哭泣,这时她抬起了头看着丈夫。
“鲍勃,我当时该如何对你开口呢?我完全可以体会得到你受到的精神打击,我只有等待,等着由其他人来对你说出实情。当这位先生在条子上讲他一切全清楚的时候,我真激动啊,他身上好像具备某种神奇的力量。”
“我以为对杰克而言,远航一年是有益身心健康的,这也是我奉送的处方。”福尔摩斯说着站起身,“夫人,唯有一件事我还没搞懂,你打杰克我们完全能理解,因为任何母亲的容忍都是有限度的。可是最近两天,你为何敢擅自离开婴儿了呢?”
“我把实情说给梅森太太了,她全清楚。”
“原来这样,我猜也是如此。”
弗格森这时已站到床边,伸出颤抖的双手,早已经哽咽得厉害。
“华生,我想,我们现在可以退场了。”福尔摩斯贴着我耳边悄声说道,“来,你扶着忠实的仆人的那条胳膊手,我扶着这条,行了!”门关上后他又说:“其余的问题,就由他俩自己去处理吧!”
这个案子如果还需要补充点儿什么,那便是我朋友福尔摩斯回复给本篇开头的那封来信了,回文如下:
贝克街11月21日
关于吸血鬼事由
敬启者:
我收到19日来函后,就调查了闵辛大街弗格森·米尔黑德茶业公司职员洛勃特·弗格森先生提交的案子,结果完善。因承贵店推介,特表谢意。
歇洛克·福尔摩斯谨启
【法律点评】
出于对后母和弟弟的嫉妒和害怕被抛弃的恐惧,杰克做出了令人心痛的事——杀死自己的弟弟。本故事是一个典型的故意杀人未遂案件。那什么是故意杀人未遂呢?根据《刑法》,故意杀人未遂是故意杀人的一种形态,即犯罪人主观上想达到致人死亡的结果,但因为某种客观原因的出现,而没有达到犯罪人所追求的效果,即为故意杀人未遂。
因此,在故意杀人罪的成立中包括并没有导致受害人死亡的情况。只是未遂犯比照即遂犯从轻处罚。又因为本故事中杰克不满16周岁,所以在量刑上还应相应地减轻处罚。