顶点笔趣阁 www.ddbiquge.co,语文新课标课外读物:格列佛游记无错无删减全文免费阅读!
几个月后,我逐渐看惯了眼前的事物,听惯了他们的语言。对他们巨大的身躯和容貌所产生的恐惧感也已消失。当皇后把我托在她手心里照镜子的时候,我和她的面貌都清清楚楚地出现在镜子里。这时我也忍俊不禁了,世间没有比这样的比较显得更加可笑的事了。从此,我就把自己设想成比我正常的身材缩小许多倍的小人了。
在大人国,没有比皇宫里的矮子更令我生气、对我的伤害更大的人了。这个矮子是大人国里身材最矮的,他的身高不足30英尺。他见到我这个比他更矮小的动物后,居然变得傲慢起来。有时,我正和宫里的王孙公主们谈话,他冷不防抛出一两句话,讥讽我的渺小。面对他的挑衅,我所能做的就是称他一声“难兄难弟”,并学宫里的小童仆们的样子,迅速向他提出进行角力比赛的挑战。有一天,因为我说了他的短处,这个可恶的小子居然勃然大怒,竟爬上皇后陛下的椅子,把我拦腰捉住,扔进一只装着奶油的银碗里。我没头没脸地泡在奶油里,把皇后给吓坏了。我的小保姆跑过来救起我时,我已经吞下了至少一升的奶油了。
事后,那个矮子被痛打了一顿,而且从此失宠。不久,皇后就把他赐给了一位贵妇,这使我觉得非常满意。如果不是这样,说不定这个坏小子还会用什么歹毒的手段对我进行报复呢!在此之前,他就曾对我进行侮辱的言行想博得皇后的一笑。当时的情况是:皇后陛下从盘子里拿起一根髓骨,她把骨髓敲出后,便把空了的骨筒竖着放在盘子里。这时矮子瞄准机会,乘格拉姆达克丽丝向餐具架那边走去的时候,爬上她为服侍我而站在上面的那只矮凳,用双手抱住我,把我塞进那只空了的骨筒里去,几乎塞到了我的胸部。我被卡在骨筒里足有一分钟之久,几乎就要哭出声来。好在皇宫里是很少吃滚烫的食物的,因此我被塞进骨筒里的双脚并没有被烫伤,只是袜子和骑马裤被弄得不成样子而已。在我的哀求下,矮子当时只吃了一顿鞭子,并没有受到其他的惩罚。
大人国皇后时常嘲笑我胆子太小。起因是这样的:大人国的夏天有许多折磨人的苍蝇,这些讨厌的苍蝇足有邓斯特堡镇的云雀那么大。每当我坐下用午餐的时候,它们就在我的耳边嗡嗡叫个不停,弄得我不得安生。有时它们会停在我的食物上面,有时则停在我的鼻尖和额头上。当它们向我的脸上扑来时,真的吓得我心惊肉跳。在这种时候,那个矮子便捉来很多苍蝇放在我的鼻子下,然后突然放手,让它们飞开,用这种方法来取悦皇后。我惟一的办法便是使用我的刀子,将飞在空中的苍蝇砍成碎片,我灵活的动作,倒是博得了一番喝彩。
记得有一天早晨,当格拉姆达克丽丝像平时遇上好天气那样,提着我的箱子在窗口透风时,我便打开一扇窗子,坐在桌边吃早餐。这时,约有20只黄蜂被我吃的一片甜饼的香味吸引,竟飞进了我的房间,它们就像许多只风笛一样,在我面前大声演奏起来。它们有的抓住我的甜饼,各自衔着一块碎屑飞走了;有的则用它们的尾刺向我的头脸大举进攻,使我陷于极端的惊恐之中。我只好站起身来,拔出腰刀,向它们砍去。我砍死了4只黄蜂,其余的都飞走了,我立刻把窗子关上。这些黄蜂每只有鸽子那么大,我把它们的毒刺拔下来量了量,竟有1.5英寸长,就像我们的缝衣针一样尖利。
当大人国国王夫妇两人一起出巡的时候,我时常陪伴他们同行。
大人国是一座半岛,东北部有一座约30英里高的山岭与外界隔开,山顶全是火山,人无法通过。至于山顶上生存着什么生物,或者是否有生物存在,从来没人去探究。半岛的其他三面为大海环绕,整个帝国没有一座港口。在一些江河的出海口,也堆积着尖峭的岩石,而海面又经常风狂浪恶,因此从来没有一只小船敢冒险出海,这正是大人国人民拒绝与外部世界通商的理由。可是在内陆的大江河里,船只四处可见,而且盛产肉味鲜美的鱼类。大人国的人极少在海里捕鱼,因为这里的河鱼与欧洲海域的鱼儿差不多大小,他们认为没有捕捞的价值。有时候,有些鲸鱼被海潮冲到海滨,撞到岩石丧了命,老百姓倒很有兴趣品尝这种鱼肉。据我所知,这些鲸鱼的体形是很大的,大人国的人一人背一条也颇感吃力。有时候他们把死鲸鱼当做珍品,装在大篮子里带到首都罗伯鲁格勒出售。有一次,我就看到国王的餐桌上,摆着一条被当做珍品的鲸鱼。
大人国的自然条件很适合人类的生存。全国共有51座大城市,近100座小市镇,乡村的数目就更多了。就拿首都罗伯鲁格勒来说吧,这座城市被一条从中间流过的大河分成两个正方形的城区,共有8万多间房屋和60万左右的居民。我根据大人国的皇家地图测出,这座都城长约54英里,宽45英里。皇宫的这幅地图是按照国王的命令绘制的,它铺在地板上,约有100英尺长。
大人国的皇宫并没有什么高大的宫殿,它不过是周长约7英里的建筑群而已。主要的房子高约240英尺,长宽则与高度成相应的比例。大人国国王专门为我和格拉姆达克丽丝准备了一驾马车,我时常和她乘车到城里游玩。格拉姆达克丽丝经常应我的要求,把我从箱子里放出来,站在她的手掌上。这样,我们从大街走过的时候,我便可以更清楚地观察两旁的房屋和街上的行人了。在我眼里,我们的那驾马车就像一座教堂的大厅,只是没有它那么高罢了。
为了旅行方便,除了我原来的那只大箱子之外,皇后又命人替我做了一只小盒子。这只小盒子约12平方英尺宽,高10英尺。这是一只正方形的盒子。3面墙壁在中部开着窗子,窗子上蒙着铁丝网,以防备长途旅行时发生意外事故。第四面上没开窗子,却在外钉了两只u字形的铁钉。当我要求乘马车旅行时,服侍我的人便用皮带穿过这两只U形铁钉把盒子系在腰间。
每当我陪伴国王或皇后出外视察,或者到公园游玩,或者去回访宫廷中的一些高官贵妇,又正好碰到格拉姆达克丽丝身子不舒服不能同行的时候,那些高等仆役便争相来服侍我。没过多久,大人国的达官贵人就都认识我了。在旅途中,当我在马车里感到困倦的时候,骑马的仆人便把我的盒子扣在他的腰间,并在他面前的马背上铺上垫子,将盒子搁在上面。于是,我便可以通过那3面窗子,把一路的景色看个够。在这间旅行小屋里,我有一张行军床,还有一张用钩子吊在天花板上的吊床,两把椅子和一张桌子则固定在地板上,以避免马背上和车子的颠簸。
有时我想到市镇看看,格拉姆达克丽丝便提着我的旅行屋,把它放在她的膝头上,她自己则坐在一辆四面敞开的轿子里。这种轿子是大人国的一种交通工具,由4个男人扛抬,另外还有两个穿着官服的女官伴随。人们一听到我出行的消息,便好奇地向轿子拥来,而格拉姆达克丽丝也总是很亲切地吩咐轿夫停步,然后把我托在她的手掌上,让人们可以更清楚地看到我。我很希望去参观大人国最重要的一座寺庙,特别是这座寺庙的高塔,据说它是这个国家最高的建筑物。有一天,我的小保姆终于答应了我的要求,把我带到那座寺庙中... -->>
几个月后,我逐渐看惯了眼前的事物,听惯了他们的语言。对他们巨大的身躯和容貌所产生的恐惧感也已消失。当皇后把我托在她手心里照镜子的时候,我和她的面貌都清清楚楚地出现在镜子里。这时我也忍俊不禁了,世间没有比这样的比较显得更加可笑的事了。从此,我就把自己设想成比我正常的身材缩小许多倍的小人了。
在大人国,没有比皇宫里的矮子更令我生气、对我的伤害更大的人了。这个矮子是大人国里身材最矮的,他的身高不足30英尺。他见到我这个比他更矮小的动物后,居然变得傲慢起来。有时,我正和宫里的王孙公主们谈话,他冷不防抛出一两句话,讥讽我的渺小。面对他的挑衅,我所能做的就是称他一声“难兄难弟”,并学宫里的小童仆们的样子,迅速向他提出进行角力比赛的挑战。有一天,因为我说了他的短处,这个可恶的小子居然勃然大怒,竟爬上皇后陛下的椅子,把我拦腰捉住,扔进一只装着奶油的银碗里。我没头没脸地泡在奶油里,把皇后给吓坏了。我的小保姆跑过来救起我时,我已经吞下了至少一升的奶油了。
事后,那个矮子被痛打了一顿,而且从此失宠。不久,皇后就把他赐给了一位贵妇,这使我觉得非常满意。如果不是这样,说不定这个坏小子还会用什么歹毒的手段对我进行报复呢!在此之前,他就曾对我进行侮辱的言行想博得皇后的一笑。当时的情况是:皇后陛下从盘子里拿起一根髓骨,她把骨髓敲出后,便把空了的骨筒竖着放在盘子里。这时矮子瞄准机会,乘格拉姆达克丽丝向餐具架那边走去的时候,爬上她为服侍我而站在上面的那只矮凳,用双手抱住我,把我塞进那只空了的骨筒里去,几乎塞到了我的胸部。我被卡在骨筒里足有一分钟之久,几乎就要哭出声来。好在皇宫里是很少吃滚烫的食物的,因此我被塞进骨筒里的双脚并没有被烫伤,只是袜子和骑马裤被弄得不成样子而已。在我的哀求下,矮子当时只吃了一顿鞭子,并没有受到其他的惩罚。
大人国皇后时常嘲笑我胆子太小。起因是这样的:大人国的夏天有许多折磨人的苍蝇,这些讨厌的苍蝇足有邓斯特堡镇的云雀那么大。每当我坐下用午餐的时候,它们就在我的耳边嗡嗡叫个不停,弄得我不得安生。有时它们会停在我的食物上面,有时则停在我的鼻尖和额头上。当它们向我的脸上扑来时,真的吓得我心惊肉跳。在这种时候,那个矮子便捉来很多苍蝇放在我的鼻子下,然后突然放手,让它们飞开,用这种方法来取悦皇后。我惟一的办法便是使用我的刀子,将飞在空中的苍蝇砍成碎片,我灵活的动作,倒是博得了一番喝彩。
记得有一天早晨,当格拉姆达克丽丝像平时遇上好天气那样,提着我的箱子在窗口透风时,我便打开一扇窗子,坐在桌边吃早餐。这时,约有20只黄蜂被我吃的一片甜饼的香味吸引,竟飞进了我的房间,它们就像许多只风笛一样,在我面前大声演奏起来。它们有的抓住我的甜饼,各自衔着一块碎屑飞走了;有的则用它们的尾刺向我的头脸大举进攻,使我陷于极端的惊恐之中。我只好站起身来,拔出腰刀,向它们砍去。我砍死了4只黄蜂,其余的都飞走了,我立刻把窗子关上。这些黄蜂每只有鸽子那么大,我把它们的毒刺拔下来量了量,竟有1.5英寸长,就像我们的缝衣针一样尖利。
当大人国国王夫妇两人一起出巡的时候,我时常陪伴他们同行。
大人国是一座半岛,东北部有一座约30英里高的山岭与外界隔开,山顶全是火山,人无法通过。至于山顶上生存着什么生物,或者是否有生物存在,从来没人去探究。半岛的其他三面为大海环绕,整个帝国没有一座港口。在一些江河的出海口,也堆积着尖峭的岩石,而海面又经常风狂浪恶,因此从来没有一只小船敢冒险出海,这正是大人国人民拒绝与外部世界通商的理由。可是在内陆的大江河里,船只四处可见,而且盛产肉味鲜美的鱼类。大人国的人极少在海里捕鱼,因为这里的河鱼与欧洲海域的鱼儿差不多大小,他们认为没有捕捞的价值。有时候,有些鲸鱼被海潮冲到海滨,撞到岩石丧了命,老百姓倒很有兴趣品尝这种鱼肉。据我所知,这些鲸鱼的体形是很大的,大人国的人一人背一条也颇感吃力。有时候他们把死鲸鱼当做珍品,装在大篮子里带到首都罗伯鲁格勒出售。有一次,我就看到国王的餐桌上,摆着一条被当做珍品的鲸鱼。
大人国的自然条件很适合人类的生存。全国共有51座大城市,近100座小市镇,乡村的数目就更多了。就拿首都罗伯鲁格勒来说吧,这座城市被一条从中间流过的大河分成两个正方形的城区,共有8万多间房屋和60万左右的居民。我根据大人国的皇家地图测出,这座都城长约54英里,宽45英里。皇宫的这幅地图是按照国王的命令绘制的,它铺在地板上,约有100英尺长。
大人国的皇宫并没有什么高大的宫殿,它不过是周长约7英里的建筑群而已。主要的房子高约240英尺,长宽则与高度成相应的比例。大人国国王专门为我和格拉姆达克丽丝准备了一驾马车,我时常和她乘车到城里游玩。格拉姆达克丽丝经常应我的要求,把我从箱子里放出来,站在她的手掌上。这样,我们从大街走过的时候,我便可以更清楚地观察两旁的房屋和街上的行人了。在我眼里,我们的那驾马车就像一座教堂的大厅,只是没有它那么高罢了。
为了旅行方便,除了我原来的那只大箱子之外,皇后又命人替我做了一只小盒子。这只小盒子约12平方英尺宽,高10英尺。这是一只正方形的盒子。3面墙壁在中部开着窗子,窗子上蒙着铁丝网,以防备长途旅行时发生意外事故。第四面上没开窗子,却在外钉了两只u字形的铁钉。当我要求乘马车旅行时,服侍我的人便用皮带穿过这两只U形铁钉把盒子系在腰间。
每当我陪伴国王或皇后出外视察,或者到公园游玩,或者去回访宫廷中的一些高官贵妇,又正好碰到格拉姆达克丽丝身子不舒服不能同行的时候,那些高等仆役便争相来服侍我。没过多久,大人国的达官贵人就都认识我了。在旅途中,当我在马车里感到困倦的时候,骑马的仆人便把我的盒子扣在他的腰间,并在他面前的马背上铺上垫子,将盒子搁在上面。于是,我便可以通过那3面窗子,把一路的景色看个够。在这间旅行小屋里,我有一张行军床,还有一张用钩子吊在天花板上的吊床,两把椅子和一张桌子则固定在地板上,以避免马背上和车子的颠簸。
有时我想到市镇看看,格拉姆达克丽丝便提着我的旅行屋,把它放在她的膝头上,她自己则坐在一辆四面敞开的轿子里。这种轿子是大人国的一种交通工具,由4个男人扛抬,另外还有两个穿着官服的女官伴随。人们一听到我出行的消息,便好奇地向轿子拥来,而格拉姆达克丽丝也总是很亲切地吩咐轿夫停步,然后把我托在她的手掌上,让人们可以更清楚地看到我。我很希望去参观大人国最重要的一座寺庙,特别是这座寺庙的高塔,据说它是这个国家最高的建筑物。有一天,我的小保姆终于答应了我的要求,把我带到那座寺庙中... -->>
本章未完,点击下一页继续阅读