第九章南希·德&m (2/2)
顶点笔趣阁 www.ddbiquge.co,放纵时刻无错无删减全文免费阅读!
多于悲伤。
“用个相貌英俊,长着干枯头发的高个子”
“那是贝克。”我说。
她点了点头“贝克。他站在妈妈身边,告诉她,弗来迫从房子外的栅栏上拆下一根木棍,把爸爸打得不省人事贝克甚至对这个动作进行了示范,在空中使劲地做出打人的姿势!”
“耶稣呀,那你母亲怎么看这件事?”
“她是个十分坚强的女人,可在这种巨大的打击下变得有些歇斯底里了。医生建议他们不要再说下去了,可妈妈却疯狂地尖叫着,让他们继续讲。”
“你当时怎么样了?”
她咬牙切齿地说:“这让我快发疯了,像魔鬼一样发疯了。”
“好姑娘,讲下去。”
她坚强地克制着,一滴眼泪从睫毛间滑落“贝克说,弗来迪用喷雾枪往奄奄一息的爸爸身上喷杀虫剂,而后又在他身上点了火,火灼痛了爸爸,唤醒了他的求生意识,可他只能在那恐怖的煎熬中挣扎。”
我的主呀!
“如果这是真的,”我说“让你和你妈妈陷入那样的痛苦,贝克简直是个变态狂。”
她激动地摇了摇头,好像是想把那可怕的故事一同甩去.“他说的我一个字都不相信。我越来越愤怒。他真是一个冷血动物。”
“你说得对。而后,这两个婊子养的就让你清静了吗?”
“没有。贝克还有更阴险的一招:他说在爸爸的卧室里发现了弗来迪的四、五个指纹。”
我摇了摇头“我必须诚实地跟你说,南希,这很糟糕,真的很糟。”
她沉重地叹了口气,点了点头。
“陪审团常常青睐于指纹证据。”我说。
“可是祸不单行,”她皱着眉说“另外一个侦探,那个带南方口音的胖子”
“麦尔岑。”我说。
“麦尔岑?他说:‘别骗人了?指纹?’好像他第一次听说似的!”
我一下坐直了“那,贝克怎么说?”
她耸了耸肩“贝克只是对他‘嘘’了一声,他们就匆匆忙忙走了。”
我冷笑着说:“他们一起乘飞机从拿骚到那儿,又是合作伙伴,贝克怎么可能不把找到被告指纹这样大的事告诉麦尔岑呢?”
她看起来十分困惑“这意味着什么呢?”
“呃,坏的一面是,他们在有意设计一个圈套。”继而,我笑了“好的一面是,他们是一对不合格的傻瓜。”
她依然很困惑“但是他们为什么要陷害我丈夫呢?”
“这不过是一种老掉牙的侦破方式。一个好的侦探是不断地积累证据,让罪犯现出真面目;而一个糟糕的侦探是先设定一个嫌疑犯,再去找可能属于他的证据。”
“甚至假造证据吗?”
“有时是这样。”我说“弗来迪在拿骚有仇人吗?”
她一本正经地说:“恐怕要有几个。他从不按规则游戏,不依从世俗的观念行事,他属于他自己。”
“那两个小丑,贝克和麦尔岑,是被公爵请来的。你爸爸和公爵的关系怎么样呢?”
“他们很友好。公爵和沃利斯都是西苑的常客。他们刚到拿骚时,在官邸按沃利斯的品味重新装修之前,还曾在西苑暂住过几个星期。我父母经常和公爵夫妇出席相同的社交场合,爸爸和公爵一起打过很多场高尔夫球。当然,他们也有许多共同的商业兴趣。”
“举例说一下,好吗?”
她思索着“我不太清楚。我知道哈罗德克里斯蒂、爸爸还有公爵一起卷人了一些商业交易噢,还有阿历克斯温那格林,他是个瑞典实业家。”
“是那个买下哈渥德游艇的家伙吗?”
“你是说南十字号吗?是他。”“阿历克斯温那格林。”我又一次坐直了身子“这家伙是个纳粹吧?公爵和夫人与他同乘那艘游艇,在公众中造成了极坏的影响。报纸上曾连篇累犊地报道这件事——美国政府曾两次拒绝他靠岸。”她摇了摇头,像一个听见了不可思议的校园故事的小孩,笑嘻嘻地着看着我,说:“阿历克斯是纳粹?这不可能,他是个十分有吸引力的人。”
“如果你愿意这么认为的话。”
她扬起了一条眉毛,说:“我的意思是,很长时间以来,他被巴哈马和美国政府列上了黑名单,是真的?”
我不由地伸出一根手指在空中点了一下“这也是我的想法!他有卖国通敌的嫌疑,对吗?”
“是的。”她承认“呵这是胡说。”
“这个有吸引力的阿历克斯现在在哪儿呢?他现在叫什么名字?”
“阿历克斯。你知道的。他对这场战争保持中立.正在他的某处产业那儿逍遥。”
我呲牙一笑“这个纳粹正躲在柴堆里.这真有趣”
“内特,别说得那么难听。我知道阿历克斯不是一个纳粹。”
“你是怎么‘知道’的呢?”
她的目光似乎要钻透我的心“如果他是纳粹的话,爸爸不会和他交朋友的。要知道,爸爸从不热心政治我想,和所有的有钱人一样,爸爸认为他是超越政治的。可他恨纳粹,他和那些坏蛋打过交道!当他听说希特勒宣布和英国开战时,他一下给皇家空军捐赠了五架战斗机!他还把他的机场”
“好了,南希,好了。你已经说明白了你的观点。你认识一个叫迈尔兰斯基的人吗?听说过他的名字吗?”
她耸了耸肩“没有。”
我对她描述了兰斯基的相貌“在和你爸爸接触的人当中,有这么一个人吗?”
“没有”
“和你爸爸做生意的有没有比较特别的美国人?有些可疑的、有时还带着保镖的美国人,有吗?”
“是歹徒吗?没有。”
我不想就这个问题再和她谈下去了。但我毕竟发现了点儿有趣的联系,迈尔兰斯基可能就是凶手。昨晚,他的问题已经清楚地表明了这种关联。而且,他似乎在间接地警告我,不要再插手这件案子
一阵敲门声响起,南希去开门。我放松地坐在椅子上,望着高尔夫球场上生龙活虎的人们,考虑着兰斯基对我的警告。除了南希的声音外,我听到了另一个声音,一个音调更高的女音,似乎是发自于一个老女人。她们的声音因为激烈的争论一声比一声高亢。
我竖起了耳朵——这并不属于我的工作范畴,不过是出自于一个侦探的职业习惯。
“妈妈,”南希说“我并没有鬼鬼祟祟做事,我走前给你留话了、告诉你我要用这个假名字,不然你就不会找到我的!对吗?”
欧克斯夫人是一个气派、大方的高个子女人,面部因气愤而变得庄严。她看起来性子很烈,下巴长得很硬,嘴唇极薄,半长的金发里掺杂着灰色的头发。她全身穿黑,衣饰却很考究,戴着黑色的毛领、黑色的帽子、黑色的眼镜和黑色的手套,甚至连她的袜子都是黑色的——她在服丧。
“不要用这种腔调和我说话,”欧克斯夫人恼怒地说“我不想包一架飞机跟在你后面跑来跑去”
“你可以不跟着我,妈妈。我已经长大了,我都已经结婚了。”
“你不要跟我提这件事。”欧克斯夫人哆嗦着打开了她的黑色手提袋,拿出了一块白手帕,把脸埋在手帕中,抽泣着。南希张开手臂,扶住了她。
“妈妈,”南希说着,冲我点了点头“这儿不只我们两个。”
欧克斯夫人把手帕放回包里,摘下太阳镜,露出一双虽布满血丝,却清澈的蓝眼睛。南希的美丽一定是得自她的遗传。
她面色不悦地审视着我“年轻人,你是谁?”
这是个淡漠的问候。我回答了她的问题,并向她表示了我的同情。
“你就是我丈夫雇的那个侦探吧。”她微笑着说,大步走向我,对我伸出了一只戴着手套的手。我握了一下她的手,却怎么也不明白,这个看似冷淡的欢迎仪式却给了我莫名其妙的温暖。
“你对我丈夫的案件提供了关于凶手的重要证据,”她说“我早就想亲自谢谢你”“妈妈,黑勒现在为我工作,他要证明弗来迪的清白。”
她一下从我的手里抽出了手,好像我的手是她极为厌恶的东西,又像刚开始那样审视我了。
“这个时候我不想看笑话。”她说。
“我也是。”我回答着。
“黑勒先生,”南希说“爸爸已经付给了他一万美元,去调查我丈夫的行为。我让他继续留下来调查这个案子,以证明弗来迪的清白。”
欧克斯夫人笑了,那是个狡黠又聪明的笑,
“我明白了,”她的目光在南希和我身上来回探究着,像致辞一样说“你让黑勒先生继续留下来调查是为了把你爸爸付他的钱用光吧?”
“是的。”南希生气地说。
“我却不这么认为。”欧克斯夫人说。她又把目光转向我“我会和我们的律师,棕榈滩的福斯克特谈的。我会付给你相应的报酬.黑勒先生。”
“等一下,”我说“你们不要都用那同一个律师威胁我!”
“妈妈。”南希终于忍耐不住了,她们母女争论了起来。虽然没有大喊大叫,却已经言语相向了。
我把两根手指夹在嘴里,吹了一声口哨,让这两个争吵的女人停了下来,她们都瞪着我,非常震惊。
“我有个建议。”我说。我看了看南希,继续说“你妈妈有一个观点是正确的,我的委托人,是你那已故的爸爸。”
欧克斯夫人放松地笑了一下,点了点头。她双手抱胸,高雅又有威严地站着。
“或许,”我对欧克斯夫人说“我可以在以下条件下为你的女儿继续工作:如果我发现她丈夫真的就是那个罪大恶极的凶犯—一我决不隐瞒,直接对律师公会提出上诉。”
那位未亡人的脸上有了满意的笑容;南希却还皱着眉,说:“可是”
“否则,”我对这位可爱的德玛瑞尼夫人说“就会产生一场利害攸关的冲突。我竟开始要为反对你父亲的人工作了——可,他偏偏是我的客户。”
南希想了一下说:“呃,弗来迪是清白的,所以你工作的意义并没有变,你没有和爸爸做对。”
“用是你的看法。”我说。
“那你是答应我了,”南希说“现在我是你的委托人。”
“是的,不过要在那个条件下。”
“我接受了这个条件。”欧克斯夫人说。她用一种柔和的表情看着她的女儿,说:“你和我,我们永远也不会是敌人。我支持我丈夫,你支持你丈夫。我希望你支持他”
现在,南希的眼里充满了泪水,她一下扑到她妈妈怀里,欧克斯夫人轻轻地拍着她。
“我所需要的,”哦说“是让可爱的福斯克特叔叔给我开一份书面证明,证明我可以启用那一万美元的支票,而且,当我花完时,我还是那个价钱,每天薪水要三百美元。”
欧克斯夫人冷峻地对我笑了一下说:“这是你和你的委托人之间的事。”然后,又对她女儿说“我们拿骚见,亲爱的。”
而后便转身离去了。
多于悲伤。
“用个相貌英俊,长着干枯头发的高个子”
“那是贝克。”我说。
她点了点头“贝克。他站在妈妈身边,告诉她,弗来迫从房子外的栅栏上拆下一根木棍,把爸爸打得不省人事贝克甚至对这个动作进行了示范,在空中使劲地做出打人的姿势!”
“耶稣呀,那你母亲怎么看这件事?”
“她是个十分坚强的女人,可在这种巨大的打击下变得有些歇斯底里了。医生建议他们不要再说下去了,可妈妈却疯狂地尖叫着,让他们继续讲。”
“你当时怎么样了?”
她咬牙切齿地说:“这让我快发疯了,像魔鬼一样发疯了。”
“好姑娘,讲下去。”
她坚强地克制着,一滴眼泪从睫毛间滑落“贝克说,弗来迪用喷雾枪往奄奄一息的爸爸身上喷杀虫剂,而后又在他身上点了火,火灼痛了爸爸,唤醒了他的求生意识,可他只能在那恐怖的煎熬中挣扎。”
我的主呀!
“如果这是真的,”我说“让你和你妈妈陷入那样的痛苦,贝克简直是个变态狂。”
她激动地摇了摇头,好像是想把那可怕的故事一同甩去.“他说的我一个字都不相信。我越来越愤怒。他真是一个冷血动物。”
“你说得对。而后,这两个婊子养的就让你清静了吗?”
“没有。贝克还有更阴险的一招:他说在爸爸的卧室里发现了弗来迪的四、五个指纹。”
我摇了摇头“我必须诚实地跟你说,南希,这很糟糕,真的很糟。”
她沉重地叹了口气,点了点头。
“陪审团常常青睐于指纹证据。”我说。
“可是祸不单行,”她皱着眉说“另外一个侦探,那个带南方口音的胖子”
“麦尔岑。”我说。
“麦尔岑?他说:‘别骗人了?指纹?’好像他第一次听说似的!”
我一下坐直了“那,贝克怎么说?”
她耸了耸肩“贝克只是对他‘嘘’了一声,他们就匆匆忙忙走了。”
我冷笑着说:“他们一起乘飞机从拿骚到那儿,又是合作伙伴,贝克怎么可能不把找到被告指纹这样大的事告诉麦尔岑呢?”
她看起来十分困惑“这意味着什么呢?”
“呃,坏的一面是,他们在有意设计一个圈套。”继而,我笑了“好的一面是,他们是一对不合格的傻瓜。”
她依然很困惑“但是他们为什么要陷害我丈夫呢?”
“这不过是一种老掉牙的侦破方式。一个好的侦探是不断地积累证据,让罪犯现出真面目;而一个糟糕的侦探是先设定一个嫌疑犯,再去找可能属于他的证据。”
“甚至假造证据吗?”
“有时是这样。”我说“弗来迪在拿骚有仇人吗?”
她一本正经地说:“恐怕要有几个。他从不按规则游戏,不依从世俗的观念行事,他属于他自己。”
“那两个小丑,贝克和麦尔岑,是被公爵请来的。你爸爸和公爵的关系怎么样呢?”
“他们很友好。公爵和沃利斯都是西苑的常客。他们刚到拿骚时,在官邸按沃利斯的品味重新装修之前,还曾在西苑暂住过几个星期。我父母经常和公爵夫妇出席相同的社交场合,爸爸和公爵一起打过很多场高尔夫球。当然,他们也有许多共同的商业兴趣。”
“举例说一下,好吗?”
她思索着“我不太清楚。我知道哈罗德克里斯蒂、爸爸还有公爵一起卷人了一些商业交易噢,还有阿历克斯温那格林,他是个瑞典实业家。”
“是那个买下哈渥德游艇的家伙吗?”
“你是说南十字号吗?是他。”“阿历克斯温那格林。”我又一次坐直了身子“这家伙是个纳粹吧?公爵和夫人与他同乘那艘游艇,在公众中造成了极坏的影响。报纸上曾连篇累犊地报道这件事——美国政府曾两次拒绝他靠岸。”她摇了摇头,像一个听见了不可思议的校园故事的小孩,笑嘻嘻地着看着我,说:“阿历克斯是纳粹?这不可能,他是个十分有吸引力的人。”
“如果你愿意这么认为的话。”
她扬起了一条眉毛,说:“我的意思是,很长时间以来,他被巴哈马和美国政府列上了黑名单,是真的?”
我不由地伸出一根手指在空中点了一下“这也是我的想法!他有卖国通敌的嫌疑,对吗?”
“是的。”她承认“呵这是胡说。”
“这个有吸引力的阿历克斯现在在哪儿呢?他现在叫什么名字?”
“阿历克斯。你知道的。他对这场战争保持中立.正在他的某处产业那儿逍遥。”
我呲牙一笑“这个纳粹正躲在柴堆里.这真有趣”
“内特,别说得那么难听。我知道阿历克斯不是一个纳粹。”
“你是怎么‘知道’的呢?”
她的目光似乎要钻透我的心“如果他是纳粹的话,爸爸不会和他交朋友的。要知道,爸爸从不热心政治我想,和所有的有钱人一样,爸爸认为他是超越政治的。可他恨纳粹,他和那些坏蛋打过交道!当他听说希特勒宣布和英国开战时,他一下给皇家空军捐赠了五架战斗机!他还把他的机场”
“好了,南希,好了。你已经说明白了你的观点。你认识一个叫迈尔兰斯基的人吗?听说过他的名字吗?”
她耸了耸肩“没有。”
我对她描述了兰斯基的相貌“在和你爸爸接触的人当中,有这么一个人吗?”
“没有”
“和你爸爸做生意的有没有比较特别的美国人?有些可疑的、有时还带着保镖的美国人,有吗?”
“是歹徒吗?没有。”
我不想就这个问题再和她谈下去了。但我毕竟发现了点儿有趣的联系,迈尔兰斯基可能就是凶手。昨晚,他的问题已经清楚地表明了这种关联。而且,他似乎在间接地警告我,不要再插手这件案子
一阵敲门声响起,南希去开门。我放松地坐在椅子上,望着高尔夫球场上生龙活虎的人们,考虑着兰斯基对我的警告。除了南希的声音外,我听到了另一个声音,一个音调更高的女音,似乎是发自于一个老女人。她们的声音因为激烈的争论一声比一声高亢。
我竖起了耳朵——这并不属于我的工作范畴,不过是出自于一个侦探的职业习惯。
“妈妈,”南希说“我并没有鬼鬼祟祟做事,我走前给你留话了、告诉你我要用这个假名字,不然你就不会找到我的!对吗?”
欧克斯夫人是一个气派、大方的高个子女人,面部因气愤而变得庄严。她看起来性子很烈,下巴长得很硬,嘴唇极薄,半长的金发里掺杂着灰色的头发。她全身穿黑,衣饰却很考究,戴着黑色的毛领、黑色的帽子、黑色的眼镜和黑色的手套,甚至连她的袜子都是黑色的——她在服丧。
“不要用这种腔调和我说话,”欧克斯夫人恼怒地说“我不想包一架飞机跟在你后面跑来跑去”
“你可以不跟着我,妈妈。我已经长大了,我都已经结婚了。”
“你不要跟我提这件事。”欧克斯夫人哆嗦着打开了她的黑色手提袋,拿出了一块白手帕,把脸埋在手帕中,抽泣着。南希张开手臂,扶住了她。
“妈妈,”南希说着,冲我点了点头“这儿不只我们两个。”
欧克斯夫人把手帕放回包里,摘下太阳镜,露出一双虽布满血丝,却清澈的蓝眼睛。南希的美丽一定是得自她的遗传。
她面色不悦地审视着我“年轻人,你是谁?”
这是个淡漠的问候。我回答了她的问题,并向她表示了我的同情。
“你就是我丈夫雇的那个侦探吧。”她微笑着说,大步走向我,对我伸出了一只戴着手套的手。我握了一下她的手,却怎么也不明白,这个看似冷淡的欢迎仪式却给了我莫名其妙的温暖。
“你对我丈夫的案件提供了关于凶手的重要证据,”她说“我早就想亲自谢谢你”“妈妈,黑勒现在为我工作,他要证明弗来迪的清白。”
她一下从我的手里抽出了手,好像我的手是她极为厌恶的东西,又像刚开始那样审视我了。
“这个时候我不想看笑话。”她说。
“我也是。”我回答着。
“黑勒先生,”南希说“爸爸已经付给了他一万美元,去调查我丈夫的行为。我让他继续留下来调查这个案子,以证明弗来迪的清白。”
欧克斯夫人笑了,那是个狡黠又聪明的笑,
“我明白了,”她的目光在南希和我身上来回探究着,像致辞一样说“你让黑勒先生继续留下来调查是为了把你爸爸付他的钱用光吧?”
“是的。”南希生气地说。
“我却不这么认为。”欧克斯夫人说。她又把目光转向我“我会和我们的律师,棕榈滩的福斯克特谈的。我会付给你相应的报酬.黑勒先生。”
“等一下,”我说“你们不要都用那同一个律师威胁我!”
“妈妈。”南希终于忍耐不住了,她们母女争论了起来。虽然没有大喊大叫,却已经言语相向了。
我把两根手指夹在嘴里,吹了一声口哨,让这两个争吵的女人停了下来,她们都瞪着我,非常震惊。
“我有个建议。”我说。我看了看南希,继续说“你妈妈有一个观点是正确的,我的委托人,是你那已故的爸爸。”
欧克斯夫人放松地笑了一下,点了点头。她双手抱胸,高雅又有威严地站着。
“或许,”我对欧克斯夫人说“我可以在以下条件下为你的女儿继续工作:如果我发现她丈夫真的就是那个罪大恶极的凶犯—一我决不隐瞒,直接对律师公会提出上诉。”
那位未亡人的脸上有了满意的笑容;南希却还皱着眉,说:“可是”
“否则,”我对这位可爱的德玛瑞尼夫人说“就会产生一场利害攸关的冲突。我竟开始要为反对你父亲的人工作了——可,他偏偏是我的客户。”
南希想了一下说:“呃,弗来迪是清白的,所以你工作的意义并没有变,你没有和爸爸做对。”
“用是你的看法。”我说。
“那你是答应我了,”南希说“现在我是你的委托人。”
“是的,不过要在那个条件下。”
“我接受了这个条件。”欧克斯夫人说。她用一种柔和的表情看着她的女儿,说:“你和我,我们永远也不会是敌人。我支持我丈夫,你支持你丈夫。我希望你支持他”
现在,南希的眼里充满了泪水,她一下扑到她妈妈怀里,欧克斯夫人轻轻地拍着她。
“我所需要的,”哦说“是让可爱的福斯克特叔叔给我开一份书面证明,证明我可以启用那一万美元的支票,而且,当我花完时,我还是那个价钱,每天薪水要三百美元。”
欧克斯夫人冷峻地对我笑了一下说:“这是你和你的委托人之间的事。”然后,又对她女儿说“我们拿骚见,亲爱的。”
而后便转身离去了。