顶点笔趣阁 www.ddbiquge.co,血和黄金无错无删减全文免费阅读!
上的问题,依然像凯撒时代一样的持续着。波斯人没完没了地威胁着东边,而西边的蛮族仍旧无休止地涌进帝国来。
我抱着拯救帝国的心已经很久了,但在这座城市里我没有感觉到安慰。我感到怀疑和深深的厌恶。
但我还是经常漫步在圣索非亚教堂,惊异于仿佛不用支撑般悬浮着的巨大穹顶。大教堂有种可以让最骄傲的灵魂感觉卑微的难以名状的力量。
艾维卡斯和马以尔在新城市里非常快乐。两人都像是认定我是他们的领导,晚上我到市场去购书,艾维卡斯急于和我一起去,也急于让我读我找到的东西给他听。
与此同时,我把我们的房子布置的很舒适,还雇用工匠绘画墙壁。我不想再陷进我所画的花园里了,但每当我想到失去的潘多拉,我的痛苦更甚于往昔。
我当然在寻找潘多拉。也告诉了艾维卡斯和马以尔一些无足轻重的小故事,我和她所度过的夜晚,但重要的像我有多爱她却没有说。只要他们有让她的形象鲜活的能力,她的形象就可以在他们的脑中存在。如果潘多拉走在街上,如果她遇到我的同伴,她可以从他们那里察觉到我在这儿,拼命地想与她团聚。
我很快就拥有了一座图书室,买了成箱的卷轴供我在闲暇时看。我放置了一个优质的写字台,开始用我以前创造的密码,中立而不受情感影响地在日记中记下我的冒险。
我们到君士坦丁堡六个月后才发现有其他的血族开始接近我们的房子。
我们在一天清晨听到了他们的声音。他们显然是来用意念术窃听我们的,随后就匆忙地离去了。
“他们干嘛呆了那么久?”我问道。“他们在观察我们,研究我们。”
“也许有他们的原因吧,”艾维卡斯说“我们在这里没发现恶魔信徒。”
大概是真的,到目前为止,那些刺探我们的人里还没有恶魔信徒。我们可以从接收到的他们零落的意识里看出来。
终于,一个清晨他们来了,用无可挑剔的礼节邀请我们和他们一起前去拜访他们的女主人。
我走出屋子去见他们,发现是两个苍白漂亮的男孩。
他们被缔造出来的时候超不过十三岁,有着很清澈的黑眼睛,短短的黑色卷发。穿着精心装饰过的东方式长袍,镶着红色和金色的边。套着丝质外衣,穿着华丽的软鞋,还戴着不少宝石戒指。
两个人类为他们举着火把,外表像是简单的波斯豪奢奴隶。其中一个明艳的血族男孩把一个小卷轴交到我手里,我马上打开,看着里面漂亮的希腊文笔迹。
“按习俗,在我的城市猎食之前应先获得我的允许,”接着写道。“请到我的宫殿来。”署名“尤多西亚。”
我并不在意这样的风格,正像不在意君士坦丁堡任何其他的风格一样。而且我一点都不觉得奇怪,但眼前有一个机会可以和狂热的恶魔信徒以外的血族说话,这样的机会以前还从来没有过。
而且允许请我说明的一点是,在我作为血族的那些年里,还从没见过有像这两个男孩这么精致、优雅、漂亮的血族。
撒旦信徒中毫无疑问也会有这样的血族:拥有皎好的面容和无辜的双眼,但大多数,像我所说的,是艾维卡斯和马以尔杀掉或碰到的,而不是我。另外他们也已经被狂热给腐蚀了。
而这里不同。
这两个男孩好像很自负于他们的高贵和体面,还有他们看着我的勇气。对于尤多西亚这个名字,我则是好奇多于担心。
“我和你们去,”我马上说。但男孩示意艾维卡斯和马以尔也要一起去。
“为什么?”我警惕地问。但我的同伴立刻让我知道他们也想去。
“你们有多少人?”我问男孩。
“尤多西亚会回答你的问题,”给我卷轴的那个男孩说。“请务必跟我们来,但不要再问其他的了。尤多西亚会听到你的话。”
我们在他们的陪同下沿街走了很长一段路,直到最后到了城里一处比我们居住的地方更富裕的地方,一座比我们的房子大很多的房子前。房子有着寻常的粗石表面,里面无疑有花园和豪华的房间。
在路上,这两个血族男孩把思想锁的很好,但我还是能探测到,或许是他们想让我知道,他们的名字叫做亚斯弗和瑞斯德。
我们由令两个人类奴隶带进屋里,他们把我们带到一间完全用黄金装饰的大屋里。
火炬照亮了我们,屋子中间,在一个放着紫色丝制枕头的镀金卧榻上,倚着一位艳丽的血族女子,浓密的黑色卷发和来找我们的男孩如出一辙,她给他们穿着缀着珍珠的长袍,而她自己的缎子长袍和丝制衬裙是我在君士坦丁堡见过的最好的东西。
她长着一张小小的鹅蛋脸,是我见过的脸蛋中几近完美的一张,虽然和对我来说完美的潘多拉全无相似之处。
她有一双极大的圆眼睛。一张完美的红唇,她身上散发出来的香味无疑出自一位波斯术士之手,能摄人魂魄。
在镶嵌着高雅的五百年前样式的希腊众神的马赛克地面上,散布着数把座椅和卧榻。我看到环绕着我们的墙壁上也是类似的图案,但略微粗糙却华丽的立柱好像是后来的设计。
而这位女吸血鬼的皮肤白的无暇,完全没有一点人类的感觉,这让我体内一阵寒意。但她极端兴奋和好奇的表情,却只是用微笑来表达。
她仍然支着肘,手臂上满是镯子,她抬头看向我。
“玛瑞斯,”她用完美的拉丁语文雅地说,声音和她的脸庞一样可爱“你好像看书一般地看着我的墙和地面。”
“对不起,”我说。“但如果一个房间装饰的如此精巧,我这么做似乎也算是礼貌之举。”
“你在向往着古罗马,”她说“或是雅典,甚至是你曾经住过的安提奥克。”
这是个强大的血族。她已经从我记忆的最深处攫取到了这些。我封闭了我的意识,但没有封闭我的心。
“我叫尤多西亚,”她说。“我希望我可以说欢迎你们来君士坦丁堡,但这是我的城市,而且我对你们的到来并非那么高兴。”
“我们是不是没有理解你的意思?”我问道。“我们长途跋涉来到这里。这座城市很大。”
她做了一个小手势,人类奴隶都退下了。只有亚斯弗和瑞斯德还在,好像在等她的命令。
我想判断这做房子里还有没有其他血族,但却无法在她不知道的情况下做到,所以我这种冲动很弱。
“请坐,你们几位,”她说。在这句邀请下,两个漂亮男孩,亚斯弗和瑞斯德,把卧榻靠近,以便我们能自然地靠近。
我马上问我可不可坐椅子。艾维卡斯和马以尔也用不太确定的声音小声应和着相同的要求。我们如愿的坐下了。
“一个老派罗马人,”她突然粲然笑着说。“你不屑于卧榻,宁愿要椅子。”
我礼貌地笑了笑。
但接着某种无形但强烈的力量让我瞥向艾维卡斯,我看见他盯着那个明艳的女血族,仿佛丘比特之箭刚已经正中他的心。
至于马以尔,他盯着她就像几个世纪之前那么盯着我。
“不用担心你的朋友,”尤多西亚突然说道,让我十分惊讶。“他们都忠实于你,无论你说什么他们都会跟着你。现在是你和我必须谈谈。要明白虽然城市很大,血源也够充足,但经常有无赖血族来这里,是必须要赶走的。”
“我们是无赖吗?”我温和地问。
我禁不住研究起她的容貌来,她圆圆的下颌上有着浅浅的酒窝,还有她小小的脸颊。
这样的观察突然让我想起了阿卡莎,在我力图清理我的意识的时候突然感觉一阵惊恐。我把必须被守护者带来干什么?我应该呆在罗马的废墟里。但同样的,我现在也不能想这些事情。
我直直地看着尤多西亚,被她长袍上无数的珠宝弄得有点眼花,还有她发亮的指甲,在我所见过的人里除了阿卡莎,她比任何人都亮的多,我再一次聚集力量,想穿透她的意识。
她冲我甜甜一笑,然后说“玛瑞斯,你想做的对我的力量来说还差的远,但我会告诉你任何你想知道的。”
“我以你告诉我们的名字来称呼你吗?我问。
“我告诉你们这么名字,正是这个意思,”她回答“但我告诉你们,除非你们跟我说实话;否则,我的地界里可容不下你们。”
我突然感觉到从马以尔身上散发出来的一波怒气。我警告地瞥了他一眼,但马上我又从艾维卡斯脸上看到了完全被迷住了的表情。
我突然意识到艾维卡斯可能从没见过这样的血族。他可能见过故意弄的肮脏邋遢的撒旦信徒中年轻的女血族,但这里,在华丽的卧榻上倚着的这位女子看上去像统治拜占庭的女皇。
而且,也许这位女子正是以此自居的。
她微笑了一下,仿佛这些想法对她来说都一清二楚,而后她的手稍动了动,告诉两个血族男孩亚斯弗和瑞斯德退下。
随后她的眼睛平静地慢慢扫过我两个同伴,仿佛扫过他们的意识,逐一提取出他们的每一个想法。
我继续打量着她,她发上的珍珠,颈上的珠链,以及装饰在她裸露的脚趾和手指上的珠宝。
最后,她看向我,再次展现出笑容,整张脸都变得很灿烂。
“如果我准许你们留下来——我还没确定要不要这么做——其他人来打破我们共享的和平时,你们必须效忠于我。决不能站到别人一边反对我。你们必须保证君士坦丁堡只属于我们。”
“如果我们不对你效忠你要怎么样?”马以尔含着他从前的那种怒气问。她还是盯着我看了很久,仿佛在羞辱他,接着又好像在施什么咒语,她看着马以尔。
“我要怎么样?”她反问马以尔“在你再说出傻话之前让你闭嘴?”然后她眼神又转向我。“我挑明了说吧。我知道你拥有母后和父王。我知道你把他们带到这里来保护他们,而且他们就在你家底下深处的神庙里。”
我被重重一击。
我感到一阵悲哀,我又一次没能守住秘密。即使很久以前在安提奥克,我也没守住秘密。我难道总也守不住秘密?到底是不是我的错?怎么回事?
“别那么快就怕了我,玛瑞斯,”尤多西亚说。“我在你把母后带走之前几百年就在埃及喝过她的血。”
这句话更吓到了我。不过却好像某种奇怪的承诺般在我心里投下一点光亮。
我突然极端兴奋。
有人了解所有古代的秘密,正像潘多拉一样。这一位完全不同于艾维卡斯和马以尔,她精致的面容和言辞多柔和,似乎很有道理。
“如果你想听,我会告诉你我的故事,玛瑞斯,”她说。“我一直是个世俗的血族,没人告诉我埃及血族之神的古老信仰。我在你出生三百年前就已经成为血族了。但我会告诉你你想知道的。你周游世界很明显是为了求知。”
“是的,”我说。“我周游世界确实是为了求知,有太多次我完全无言地问着问题,几百年前人们给我的答案也只是片断,我不得不像拼旧纸草一般把它们拼起来。我渴望着知识。渴望听到着你想对我说的。”
她点点头,这好像给她很大的快乐。
“我们中有些人并不需要被人了解透彻,”她说。“你需要吗?玛瑞斯?我能读到你不少想法,但还是不清楚。你一定要被人了解吗?”
我很为难。
“我一定要被人了解吗?”我说着,尽可能秘密地思量再三。艾维卡斯和马以尔了解我吗?不,他们不了解。但很久以前曾有一次母后了解过我。她有吗?也许只是我爱她,了解过她而已。
“我无法回答你,”我轻柔地说。“我想我已经可以享受孤独。我想我还是个人类的时候就是这样。我是个漫游者。但你为什么要问我这个?”
“因为我不需要被人理解,”她说,声音头一次冷冷的。“但如果你想,我会告诉你我的一生。”
“我非常想听你的故事,”我回答道。我糊涂了。又一次想到了我美丽的潘多拉。眼前是一位仿佛有着相同天赋的无与伦比的女性。我好想听她的故事,这比我们的安全都要重要的多。但我们该拿不安的马以尔和明显着迷了的艾维卡斯怎么办呢?
她马上就获取了我的想法,温和地看看艾维卡斯,又镇定地把注意力转移到了发怒的马以尔身上良久。
“你是高卢人的祭司,”她平静地对他说“但你的态度却像个义无反顾的斗士。你想毁了我。为什么会这样?”
“我并不敬重你在这里的权威,”马以尔尽力用和她相同的平静语调回答说。“你是我什么人?你说你从不敬重古老的信仰。好,我敬重。艾维卡斯也是。我们以此为荣。”
“我们要的东西一样,”她回答。微笑了一下,露出了尖牙。“我们要一处不太拥挤的猎场。要恶魔血族停止疯狂地繁衍,不在人类世界里滋事。我的权威是建立在我以往的胜利基础上的。不过是成了习惯。如果我们可以和平共处”她顿了顿,像男人一样耸耸肩,摊开双手。
艾维卡斯突然插话道。
“玛瑞斯代表我们说话,”他说。“玛瑞斯,请和尤多西亚和平共处。”
“我们效忠于你,”我说“因为我们要求一致,正如你所说。但我想和你多谈谈。我想知道现在这里有多少血族。至于你的经历,我重申我确实想听。我们能给对方的就是我们的经历。没错,我想知道你的。”
她非常优雅的从卧榻上站起身,我发现她比我想象的要高一些。肩膀对于女子来说相当宽阔,她走路笔直,赤裸的双足没发出些许声音。
“到我的图书室来吧,”她说着,领着我们离开大厅进入另一间房间、“我觉得这里比较适合交谈。”她乌黑浓密的长卷发披在身后,穿戴着沉重的珠饰和华丽长袍依然步履优雅。
图书室很大,架子上有卷轴和抄本,规模几乎和现在的一样。屋里散布着几把椅子,中央有几把放在一起,还有两个供倚靠的卧榻和几个写字台。金色繁饰的灯让我觉得像波斯的东西,但不太确定。地毯到确实是波斯的。这个我知道的很清楚。
当然看到书的那一刻,我被喜悦所压倒。我经常这样。我还记得在古埃及那个把母后和父王放在太阳下的长者的图书室。和书在一起我愚蠢地感觉到安全,真是错误。
我想起了罗马第一次被困时我的损失。忍不住希望这里保存着希腊罗马作家们的作品。至于基督徒,他们虽然比现在人认为的要更善待古人,但却不总是是保留着古代的作品。
“你的眼神很饥渴,”她说“虽然你的意识封闭了,但我知道你想在这里看书。欢迎。可以派你的抄写员抄写任何你想要的东西。但我已经说过了,不是吗?我们必须谈谈。必须看我们能否达成共识。我不清楚我们是不是可以。她把目光转向艾维卡斯。
“而你,在埃及被给予血液的古老的你,才刚开始学着热爱学术。很奇怪你居然能坚持那么久。”
我可以感觉到他巨大的兴奋和些许的迷惑。
“我在学,”他说。“玛瑞斯在教我。”说着双颊泛起红晕。
而马以尔,我忍不住还是注意到了他无言的愤怒,让我想到他长久以来一直在自寻烦恼,但现在真的有什么事情会引发他的痛苦了。
当然很让我苦恼的就是他们两个也都不能隐藏自己的意识。很久之前在罗马,我想找他们的时候他们倒是做得不错。“我们坐下来,”尤多西亚说“我告诉你们我是谁。”我们选择了椅子,这样就可以围坐在一起,她开始平静地讲起她的故事。
注1汪达尔人:日耳曼人的一支,于公元4世纪和5世纪进入高卢、西班牙和北非,并于455年占领罗马。
注2阿里乌派:见第六章注11。
注3阿勒曼尼人:日耳曼人的一支。
注4拉文纳:意大利东北部邻亚德里亚海的城市,位于佛罗伦萨市东北,罗马时代是重要海军基地,公元5到6世纪是东哥特人王国的首都。
注5奥斯蒂亚:意大利中西部一古老城市,位于台伯河河口。传说建于公元前7世纪,公元前1世纪发展为港口,公元3世纪后衰落。
注6塔西佗:tacitus(约56-约120),罗马帝国雄辩家、高级官员、历史学家,用拉丁文写作的最伟大的历史学家和最伟大的散文作家之一。代表作历史、编年史共30卷,现在均仅存残本。他是一位思路清晰的文体家,发挥了拉丁文生动、有力、富于节奏感的特色。文体竭力避免平淡无奇,给人以强烈印象。
注7李维:livy(前64或前59—17),罗马三大历史学家之一,与萨卢斯特、塔西佗齐名。所著罗马史在他生前即成为经典著作,并对18世纪的历史撰写风格个历史哲学产生深远影响。在几位罗马历史学家之中,只有李维没有参政。他不是从政治上解释历史,而是从个人和道德的观点看待历史进程。
注8卢奇安:lucian(约120-180后),古希腊修辞学家、讽刺作家,著有神的对话和冥间对话。作品以冷嘲热讽,富于机智见称。其写作风格成为罗马帝国后期和拜占庭时代作家们的楷模。
注9普卢塔克:plutarch(约46-119后),罗马帝国时期生于希腊,传记作家。对16-19世纪的欧洲散文、传记、历史著作的发展极大。代表作希腊罗马名人比较列传、道德论从。风格典雅流畅,文字清楚。
注10查士丁尼:justinian(483-565),查士丁尼一世,拜占庭皇帝(527-565在位),以其重组帝国政府行政体系及编纂查士丁尼法典闻名。
注11狄奥多拉:theodora(约497-548),拜占庭皇后,查士丁尼一世之妻,大概是拜占庭史上最有权势的女性。
注12埃特鲁斯坎人:etruscan,意大利埃特鲁里亚地区古代民族,公元前6世纪时其都市文明达到顶峰。其文化许多特点被后来统治这个地方的罗马人吸收。
上的问题,依然像凯撒时代一样的持续着。波斯人没完没了地威胁着东边,而西边的蛮族仍旧无休止地涌进帝国来。
我抱着拯救帝国的心已经很久了,但在这座城市里我没有感觉到安慰。我感到怀疑和深深的厌恶。
但我还是经常漫步在圣索非亚教堂,惊异于仿佛不用支撑般悬浮着的巨大穹顶。大教堂有种可以让最骄傲的灵魂感觉卑微的难以名状的力量。
艾维卡斯和马以尔在新城市里非常快乐。两人都像是认定我是他们的领导,晚上我到市场去购书,艾维卡斯急于和我一起去,也急于让我读我找到的东西给他听。
与此同时,我把我们的房子布置的很舒适,还雇用工匠绘画墙壁。我不想再陷进我所画的花园里了,但每当我想到失去的潘多拉,我的痛苦更甚于往昔。
我当然在寻找潘多拉。也告诉了艾维卡斯和马以尔一些无足轻重的小故事,我和她所度过的夜晚,但重要的像我有多爱她却没有说。只要他们有让她的形象鲜活的能力,她的形象就可以在他们的脑中存在。如果潘多拉走在街上,如果她遇到我的同伴,她可以从他们那里察觉到我在这儿,拼命地想与她团聚。
我很快就拥有了一座图书室,买了成箱的卷轴供我在闲暇时看。我放置了一个优质的写字台,开始用我以前创造的密码,中立而不受情感影响地在日记中记下我的冒险。
我们到君士坦丁堡六个月后才发现有其他的血族开始接近我们的房子。
我们在一天清晨听到了他们的声音。他们显然是来用意念术窃听我们的,随后就匆忙地离去了。
“他们干嘛呆了那么久?”我问道。“他们在观察我们,研究我们。”
“也许有他们的原因吧,”艾维卡斯说“我们在这里没发现恶魔信徒。”
大概是真的,到目前为止,那些刺探我们的人里还没有恶魔信徒。我们可以从接收到的他们零落的意识里看出来。
终于,一个清晨他们来了,用无可挑剔的礼节邀请我们和他们一起前去拜访他们的女主人。
我走出屋子去见他们,发现是两个苍白漂亮的男孩。
他们被缔造出来的时候超不过十三岁,有着很清澈的黑眼睛,短短的黑色卷发。穿着精心装饰过的东方式长袍,镶着红色和金色的边。套着丝质外衣,穿着华丽的软鞋,还戴着不少宝石戒指。
两个人类为他们举着火把,外表像是简单的波斯豪奢奴隶。其中一个明艳的血族男孩把一个小卷轴交到我手里,我马上打开,看着里面漂亮的希腊文笔迹。
“按习俗,在我的城市猎食之前应先获得我的允许,”接着写道。“请到我的宫殿来。”署名“尤多西亚。”
我并不在意这样的风格,正像不在意君士坦丁堡任何其他的风格一样。而且我一点都不觉得奇怪,但眼前有一个机会可以和狂热的恶魔信徒以外的血族说话,这样的机会以前还从来没有过。
而且允许请我说明的一点是,在我作为血族的那些年里,还从没见过有像这两个男孩这么精致、优雅、漂亮的血族。
撒旦信徒中毫无疑问也会有这样的血族:拥有皎好的面容和无辜的双眼,但大多数,像我所说的,是艾维卡斯和马以尔杀掉或碰到的,而不是我。另外他们也已经被狂热给腐蚀了。
而这里不同。
这两个男孩好像很自负于他们的高贵和体面,还有他们看着我的勇气。对于尤多西亚这个名字,我则是好奇多于担心。
“我和你们去,”我马上说。但男孩示意艾维卡斯和马以尔也要一起去。
“为什么?”我警惕地问。但我的同伴立刻让我知道他们也想去。
“你们有多少人?”我问男孩。
“尤多西亚会回答你的问题,”给我卷轴的那个男孩说。“请务必跟我们来,但不要再问其他的了。尤多西亚会听到你的话。”
我们在他们的陪同下沿街走了很长一段路,直到最后到了城里一处比我们居住的地方更富裕的地方,一座比我们的房子大很多的房子前。房子有着寻常的粗石表面,里面无疑有花园和豪华的房间。
在路上,这两个血族男孩把思想锁的很好,但我还是能探测到,或许是他们想让我知道,他们的名字叫做亚斯弗和瑞斯德。
我们由令两个人类奴隶带进屋里,他们把我们带到一间完全用黄金装饰的大屋里。
火炬照亮了我们,屋子中间,在一个放着紫色丝制枕头的镀金卧榻上,倚着一位艳丽的血族女子,浓密的黑色卷发和来找我们的男孩如出一辙,她给他们穿着缀着珍珠的长袍,而她自己的缎子长袍和丝制衬裙是我在君士坦丁堡见过的最好的东西。
她长着一张小小的鹅蛋脸,是我见过的脸蛋中几近完美的一张,虽然和对我来说完美的潘多拉全无相似之处。
她有一双极大的圆眼睛。一张完美的红唇,她身上散发出来的香味无疑出自一位波斯术士之手,能摄人魂魄。
在镶嵌着高雅的五百年前样式的希腊众神的马赛克地面上,散布着数把座椅和卧榻。我看到环绕着我们的墙壁上也是类似的图案,但略微粗糙却华丽的立柱好像是后来的设计。
而这位女吸血鬼的皮肤白的无暇,完全没有一点人类的感觉,这让我体内一阵寒意。但她极端兴奋和好奇的表情,却只是用微笑来表达。
她仍然支着肘,手臂上满是镯子,她抬头看向我。
“玛瑞斯,”她用完美的拉丁语文雅地说,声音和她的脸庞一样可爱“你好像看书一般地看着我的墙和地面。”
“对不起,”我说。“但如果一个房间装饰的如此精巧,我这么做似乎也算是礼貌之举。”
“你在向往着古罗马,”她说“或是雅典,甚至是你曾经住过的安提奥克。”
这是个强大的血族。她已经从我记忆的最深处攫取到了这些。我封闭了我的意识,但没有封闭我的心。
“我叫尤多西亚,”她说。“我希望我可以说欢迎你们来君士坦丁堡,但这是我的城市,而且我对你们的到来并非那么高兴。”
“我们是不是没有理解你的意思?”我问道。“我们长途跋涉来到这里。这座城市很大。”
她做了一个小手势,人类奴隶都退下了。只有亚斯弗和瑞斯德还在,好像在等她的命令。
我想判断这做房子里还有没有其他血族,但却无法在她不知道的情况下做到,所以我这种冲动很弱。
“请坐,你们几位,”她说。在这句邀请下,两个漂亮男孩,亚斯弗和瑞斯德,把卧榻靠近,以便我们能自然地靠近。
我马上问我可不可坐椅子。艾维卡斯和马以尔也用不太确定的声音小声应和着相同的要求。我们如愿的坐下了。
“一个老派罗马人,”她突然粲然笑着说。“你不屑于卧榻,宁愿要椅子。”
我礼貌地笑了笑。
但接着某种无形但强烈的力量让我瞥向艾维卡斯,我看见他盯着那个明艳的女血族,仿佛丘比特之箭刚已经正中他的心。
至于马以尔,他盯着她就像几个世纪之前那么盯着我。
“不用担心你的朋友,”尤多西亚突然说道,让我十分惊讶。“他们都忠实于你,无论你说什么他们都会跟着你。现在是你和我必须谈谈。要明白虽然城市很大,血源也够充足,但经常有无赖血族来这里,是必须要赶走的。”
“我们是无赖吗?”我温和地问。
我禁不住研究起她的容貌来,她圆圆的下颌上有着浅浅的酒窝,还有她小小的脸颊。
这样的观察突然让我想起了阿卡莎,在我力图清理我的意识的时候突然感觉一阵惊恐。我把必须被守护者带来干什么?我应该呆在罗马的废墟里。但同样的,我现在也不能想这些事情。
我直直地看着尤多西亚,被她长袍上无数的珠宝弄得有点眼花,还有她发亮的指甲,在我所见过的人里除了阿卡莎,她比任何人都亮的多,我再一次聚集力量,想穿透她的意识。
她冲我甜甜一笑,然后说“玛瑞斯,你想做的对我的力量来说还差的远,但我会告诉你任何你想知道的。”
“我以你告诉我们的名字来称呼你吗?我问。
“我告诉你们这么名字,正是这个意思,”她回答“但我告诉你们,除非你们跟我说实话;否则,我的地界里可容不下你们。”
我突然感觉到从马以尔身上散发出来的一波怒气。我警告地瞥了他一眼,但马上我又从艾维卡斯脸上看到了完全被迷住了的表情。
我突然意识到艾维卡斯可能从没见过这样的血族。他可能见过故意弄的肮脏邋遢的撒旦信徒中年轻的女血族,但这里,在华丽的卧榻上倚着的这位女子看上去像统治拜占庭的女皇。
而且,也许这位女子正是以此自居的。
她微笑了一下,仿佛这些想法对她来说都一清二楚,而后她的手稍动了动,告诉两个血族男孩亚斯弗和瑞斯德退下。
随后她的眼睛平静地慢慢扫过我两个同伴,仿佛扫过他们的意识,逐一提取出他们的每一个想法。
我继续打量着她,她发上的珍珠,颈上的珠链,以及装饰在她裸露的脚趾和手指上的珠宝。
最后,她看向我,再次展现出笑容,整张脸都变得很灿烂。
“如果我准许你们留下来——我还没确定要不要这么做——其他人来打破我们共享的和平时,你们必须效忠于我。决不能站到别人一边反对我。你们必须保证君士坦丁堡只属于我们。”
“如果我们不对你效忠你要怎么样?”马以尔含着他从前的那种怒气问。她还是盯着我看了很久,仿佛在羞辱他,接着又好像在施什么咒语,她看着马以尔。
“我要怎么样?”她反问马以尔“在你再说出傻话之前让你闭嘴?”然后她眼神又转向我。“我挑明了说吧。我知道你拥有母后和父王。我知道你把他们带到这里来保护他们,而且他们就在你家底下深处的神庙里。”
我被重重一击。
我感到一阵悲哀,我又一次没能守住秘密。即使很久以前在安提奥克,我也没守住秘密。我难道总也守不住秘密?到底是不是我的错?怎么回事?
“别那么快就怕了我,玛瑞斯,”尤多西亚说。“我在你把母后带走之前几百年就在埃及喝过她的血。”
这句话更吓到了我。不过却好像某种奇怪的承诺般在我心里投下一点光亮。
我突然极端兴奋。
有人了解所有古代的秘密,正像潘多拉一样。这一位完全不同于艾维卡斯和马以尔,她精致的面容和言辞多柔和,似乎很有道理。
“如果你想听,我会告诉你我的故事,玛瑞斯,”她说。“我一直是个世俗的血族,没人告诉我埃及血族之神的古老信仰。我在你出生三百年前就已经成为血族了。但我会告诉你你想知道的。你周游世界很明显是为了求知。”
“是的,”我说。“我周游世界确实是为了求知,有太多次我完全无言地问着问题,几百年前人们给我的答案也只是片断,我不得不像拼旧纸草一般把它们拼起来。我渴望着知识。渴望听到着你想对我说的。”
她点点头,这好像给她很大的快乐。
“我们中有些人并不需要被人了解透彻,”她说。“你需要吗?玛瑞斯?我能读到你不少想法,但还是不清楚。你一定要被人了解吗?”
我很为难。
“我一定要被人了解吗?”我说着,尽可能秘密地思量再三。艾维卡斯和马以尔了解我吗?不,他们不了解。但很久以前曾有一次母后了解过我。她有吗?也许只是我爱她,了解过她而已。
“我无法回答你,”我轻柔地说。“我想我已经可以享受孤独。我想我还是个人类的时候就是这样。我是个漫游者。但你为什么要问我这个?”
“因为我不需要被人理解,”她说,声音头一次冷冷的。“但如果你想,我会告诉你我的一生。”
“我非常想听你的故事,”我回答道。我糊涂了。又一次想到了我美丽的潘多拉。眼前是一位仿佛有着相同天赋的无与伦比的女性。我好想听她的故事,这比我们的安全都要重要的多。但我们该拿不安的马以尔和明显着迷了的艾维卡斯怎么办呢?
她马上就获取了我的想法,温和地看看艾维卡斯,又镇定地把注意力转移到了发怒的马以尔身上良久。
“你是高卢人的祭司,”她平静地对他说“但你的态度却像个义无反顾的斗士。你想毁了我。为什么会这样?”
“我并不敬重你在这里的权威,”马以尔尽力用和她相同的平静语调回答说。“你是我什么人?你说你从不敬重古老的信仰。好,我敬重。艾维卡斯也是。我们以此为荣。”
“我们要的东西一样,”她回答。微笑了一下,露出了尖牙。“我们要一处不太拥挤的猎场。要恶魔血族停止疯狂地繁衍,不在人类世界里滋事。我的权威是建立在我以往的胜利基础上的。不过是成了习惯。如果我们可以和平共处”她顿了顿,像男人一样耸耸肩,摊开双手。
艾维卡斯突然插话道。
“玛瑞斯代表我们说话,”他说。“玛瑞斯,请和尤多西亚和平共处。”
“我们效忠于你,”我说“因为我们要求一致,正如你所说。但我想和你多谈谈。我想知道现在这里有多少血族。至于你的经历,我重申我确实想听。我们能给对方的就是我们的经历。没错,我想知道你的。”
她非常优雅的从卧榻上站起身,我发现她比我想象的要高一些。肩膀对于女子来说相当宽阔,她走路笔直,赤裸的双足没发出些许声音。
“到我的图书室来吧,”她说着,领着我们离开大厅进入另一间房间、“我觉得这里比较适合交谈。”她乌黑浓密的长卷发披在身后,穿戴着沉重的珠饰和华丽长袍依然步履优雅。
图书室很大,架子上有卷轴和抄本,规模几乎和现在的一样。屋里散布着几把椅子,中央有几把放在一起,还有两个供倚靠的卧榻和几个写字台。金色繁饰的灯让我觉得像波斯的东西,但不太确定。地毯到确实是波斯的。这个我知道的很清楚。
当然看到书的那一刻,我被喜悦所压倒。我经常这样。我还记得在古埃及那个把母后和父王放在太阳下的长者的图书室。和书在一起我愚蠢地感觉到安全,真是错误。
我想起了罗马第一次被困时我的损失。忍不住希望这里保存着希腊罗马作家们的作品。至于基督徒,他们虽然比现在人认为的要更善待古人,但却不总是是保留着古代的作品。
“你的眼神很饥渴,”她说“虽然你的意识封闭了,但我知道你想在这里看书。欢迎。可以派你的抄写员抄写任何你想要的东西。但我已经说过了,不是吗?我们必须谈谈。必须看我们能否达成共识。我不清楚我们是不是可以。她把目光转向艾维卡斯。
“而你,在埃及被给予血液的古老的你,才刚开始学着热爱学术。很奇怪你居然能坚持那么久。”
我可以感觉到他巨大的兴奋和些许的迷惑。
“我在学,”他说。“玛瑞斯在教我。”说着双颊泛起红晕。
而马以尔,我忍不住还是注意到了他无言的愤怒,让我想到他长久以来一直在自寻烦恼,但现在真的有什么事情会引发他的痛苦了。
当然很让我苦恼的就是他们两个也都不能隐藏自己的意识。很久之前在罗马,我想找他们的时候他们倒是做得不错。“我们坐下来,”尤多西亚说“我告诉你们我是谁。”我们选择了椅子,这样就可以围坐在一起,她开始平静地讲起她的故事。
注1汪达尔人:日耳曼人的一支,于公元4世纪和5世纪进入高卢、西班牙和北非,并于455年占领罗马。
注2阿里乌派:见第六章注11。
注3阿勒曼尼人:日耳曼人的一支。
注4拉文纳:意大利东北部邻亚德里亚海的城市,位于佛罗伦萨市东北,罗马时代是重要海军基地,公元5到6世纪是东哥特人王国的首都。
注5奥斯蒂亚:意大利中西部一古老城市,位于台伯河河口。传说建于公元前7世纪,公元前1世纪发展为港口,公元3世纪后衰落。
注6塔西佗:tacitus(约56-约120),罗马帝国雄辩家、高级官员、历史学家,用拉丁文写作的最伟大的历史学家和最伟大的散文作家之一。代表作历史、编年史共30卷,现在均仅存残本。他是一位思路清晰的文体家,发挥了拉丁文生动、有力、富于节奏感的特色。文体竭力避免平淡无奇,给人以强烈印象。
注7李维:livy(前64或前59—17),罗马三大历史学家之一,与萨卢斯特、塔西佗齐名。所著罗马史在他生前即成为经典著作,并对18世纪的历史撰写风格个历史哲学产生深远影响。在几位罗马历史学家之中,只有李维没有参政。他不是从政治上解释历史,而是从个人和道德的观点看待历史进程。
注8卢奇安:lucian(约120-180后),古希腊修辞学家、讽刺作家,著有神的对话和冥间对话。作品以冷嘲热讽,富于机智见称。其写作风格成为罗马帝国后期和拜占庭时代作家们的楷模。
注9普卢塔克:plutarch(约46-119后),罗马帝国时期生于希腊,传记作家。对16-19世纪的欧洲散文、传记、历史著作的发展极大。代表作希腊罗马名人比较列传、道德论从。风格典雅流畅,文字清楚。
注10查士丁尼:justinian(483-565),查士丁尼一世,拜占庭皇帝(527-565在位),以其重组帝国政府行政体系及编纂查士丁尼法典闻名。
注11狄奥多拉:theodora(约497-548),拜占庭皇后,查士丁尼一世之妻,大概是拜占庭史上最有权势的女性。
注12埃特鲁斯坎人:etruscan,意大利埃特鲁里亚地区古代民族,公元前6世纪时其都市文明达到顶峰。其文化许多特点被后来统治这个地方的罗马人吸收。