第十六章缺心眼的阿拉丁入世之门 (2/2)
顶点笔趣阁 www.ddbiquge.co,嘉莉妹妹无错无删减全文免费阅读!
t;
"当然,你一定行的,"杜洛埃说。他给嘉莉鼓劲时,自己的兴趣也上来了。"如果我不认为你会成功的话,我会回家来怂恿你去干吗?你会演好的,这对你会有好处的。"
"我什么时候该去呢?"嘉莉沉思地问。
"星期五晚上第一次排演,今晚我去给你拿台词。"
"好吧,"嘉莉不再反对了,"我去演。不过如果演砸了,那要怪你。"
"不会演砸的,"杜洛埃给她鼓劲说,"你演戏时就像在家里一样好了。自然一点,你就能演好了。我经常在想你会成为很了不起的女演员。"
"你真这么想过吗?"嘉莉问。
"是真的,"那个推销员说。
那天晚上,当他把她丢在家里,一个人出门时,他压根想不到他这个姑娘心里点燃了一把什么样的秘密火焰。嘉莉天生情感丰富,易受感动。这种气质的最高阶段正是伟大的戏剧。造物主赋予她易感的灵魂,它像镜子一样反映着活跃的外部世界。她天生善于模仿,在这方面趣味高雅,不需要什么练习。她有时候在镜子前可以重现她见过的戏剧性场面,模拟这些场面中每个人物的表情和神态。她喜欢模仿传统的悲剧女主人公的声调,复述那些最令她感动的哀伤的片断。最近看了几出构思很好的戏以后,她被戏里那些天真姑娘的轻灵优雅的动作所吸引,就偷偷在家里模仿她们那种飘逸的姿态,反复做着那些形体上的小动作和表情。好几次被杜洛埃发现了,他以为她是在照镜子孤芳自赏,而其实她只是在回忆她在别人身上看到的那些嘴或眼睛的优美表情。在他的轻微责备下,她自己也把这错当成虚荣心,有点歉然地接受了他的批评。其实这只是她的艺术天性的自然流露,努力去完美地再现某些吸引了她的美的形态。要知道,一切戏剧艺术正是来源于这种努力重现生活的微弱倾向和意愿。
听到杜洛埃这么称道自己的演戏才能,她心满意足精神振奋。她对自己潜在的演戏才华原来就有一些零零星星的感觉,只是不敢相信。现在他的话把这些丝丝缕缕的感觉织成了五彩缤纷的希望的花布,就像火焰把松散的金属碎片焊成结实的整块一样。像旁人一样,她也有点虚荣心。她认为只要她有机会,她是能干出点名堂来的。当她看着舞台上衣服华丽的女演员时,她不止一次地想象如果她在台上演这个角色她会是什么样的,如果她处在她们的位子,心里又会多开心啊。辉煌的舞台魅力,紧张的情节,漂亮的戏装,还有观众的掌声,这一切深深地吸引着她,使她感到自己也能演戏也能让别人承认她的才华。现在有人告诉她,她真能演戏她在家里做的那些模仿动作使杜洛埃也认识到了她的能力。当她这么想时,心里乐滋滋的。
杜洛埃走后,她就在窗子旁边的摇椅上坐下来想这件事。像往常一样,她的想象力把她的机遇大大夸大了。就好像他在她手里放了五毛钱,她却把它想象成一千元一样。她想象自己在几十个令人伤心的场景里露面,做出痛苦的姿势,声音颤抖地说话。她又自得其乐地想象各种豪华风雅的场面,在这些场面里她是人们目光的焦点,主宰命运的女神。她坐在摇椅里摇晃着,一会儿感到被情人抛弃的深切痛苦,一会儿感到上当受骗后的怒火中烧,一会儿感到失败后的心灰意懒和悲伤。她在各个戏里看到的美人,她对于舞台的各种想象和错觉这些思绪就像退潮后又涨潮的海水一样,又一齐涌上心头。她在心里积蓄起那么多的感情和决心,实在超出了这次演戏机会的需要。
杜洛埃到市中心去时,顺便到会社的支部所在地去了一下。昆塞尔见到他时,他显出一副得意洋洋的神气。
"你答应给我们找的那位小姐在哪里啊?"昆塞尔问他。
"我已经找到了,"杜洛埃回答道。
"是吗?"昆塞尔对他这么快就找到了演员有点意外。"那很好。她的地址是哪里?"他掏出笔记本打算记下来,好给她送台词去。
"你是要给她送台词去吧,"推销员说。
"是啊。"
"这样吧,我给你送去。明早我要从她门口经过。"
"你刚才说她住哪里?我们要留个地址,有什么通知的话可以送给她。"
"奥登广场二十九号。"
"她叫什么名字?"
"嘉莉。麦登达,"这个推销员随口说道,支部的成员都知道他是单身汉。
"这名字听上去像是个会演戏的人,是吗?"昆塞尔说。
"不错,是这么回事。"
他把台词拿回家去交给嘉莉。递给她时,脸上露出恩赐的神气。
"他说这个角色是最棒的,你看你能演吗?"
"我要等看完台词才知道。我答应试试后,你想不出我心里有多害怕。"
"哎,胆子放大一点嘛。你有什么好怕的呢?整个班子都很差劲,其他人还不如你呢。"
"好吧,我就试试。"她尽管胆怯,拿到台词心里还是很高兴的。
他侧转身子,整理着衣服,坐立不安地忸怩了一阵子才说到下一件事上。
"他们正要印节目单,"他说,"我给你报的名字是嘉莉。麦登达。你看这样行吗?"
"行啊,"他的同伴应声道。她抬头看着他,心里觉得这事有些蹊跷。
"你知道,我是怕你万一演砸了,"他又说。
"噢,不错,"她回答道。现在感到很高兴,认为他想得真周到。杜洛埃这么干真是机灵。
"我不想把你介绍给他们,说你是我太太。因为怕你万一演砸的话,你会感到更尴尬的。他们和我都很熟。不过你会演成功的。不管怎么样,今后你也许再也不会碰到他们中任何一个的。"
"好吧,我无所谓,"她孤注一掷地说,现在已横下心来一定要试演戏这个迷人的玩意。
杜洛埃松了一口气。他刚才一直在担心又要谈到婚姻问题上去。
嘉莉看了剧本以后发现罗拉是个饱经折磨催人泪下的角色。正像剧作家戴利先生描述的那样,这个戏符合通俗剧的最神圣的传统,这些传统从他当剧作家起就没有变过。悲哀痛苦的姿势,如泣如诉的音乐,长长的说明性道白使情节层层推进,通俗剧的成份一样也没少。
"啊,可怜的人。"嘉莉一边看着台词,一边读了出来。她的声调因为悲悯而拖长了,"马丁,他走的时候别忘了给他喝杯酒。"
她对自己的台词只有短短几页感到吃惊。她没有想到别的角色说话的时候,她也得在台上,不仅在台上,还要和剧情的进展相配合。
"不过,我看我能干得了,"她最后说。
杜洛埃第二天晚上回家的时候,嘉莉对自己一天的研究结果非常满意。
"喂,嘉德,进展如何啊?"他问。
"不错,"她粲然一笑,"我看我已经几乎全能背出来了。"
"那太好了,"他说,"让我们来听听你说台词。"
"嗯,我不知道我能不能站在这里说台词,"她扭扭怩怩地说。
"为什么不行呢?在家里说台词总要比在台上说容易些。"
"这一点我可不敢肯定,"她回答。
她最后还是演了舞后那一幕。她演得很投入,随着剧情的进展,她完全忘了杜洛埃的在场,感情达到了升华的境界。
"好!"杜洛埃说,"真棒极了。你会演好的,嘉莉,真的。"
对于她的杰出表演他确实大受感动。她的小小的身子轻轻摇晃,最后晕倒在地上,那样子真是惹人爱怜。他当时蹦了起来去搂住她。现在她在他怀里咯咯大笑。
"你难道不怕跌伤了自己吗?"他问道。
"一点也不。"
"嘿,你真了不起。我从来不知道你能演得这么棒。"
"我也没想到,"嘉莉开心地说,她的脸因为兴奋泛起了红晕。
"我说,你一定能演好的,"杜洛埃说,"我敢打保票,你一定不会失败的。"
t;
"当然,你一定行的,"杜洛埃说。他给嘉莉鼓劲时,自己的兴趣也上来了。"如果我不认为你会成功的话,我会回家来怂恿你去干吗?你会演好的,这对你会有好处的。"
"我什么时候该去呢?"嘉莉沉思地问。
"星期五晚上第一次排演,今晚我去给你拿台词。"
"好吧,"嘉莉不再反对了,"我去演。不过如果演砸了,那要怪你。"
"不会演砸的,"杜洛埃给她鼓劲说,"你演戏时就像在家里一样好了。自然一点,你就能演好了。我经常在想你会成为很了不起的女演员。"
"你真这么想过吗?"嘉莉问。
"是真的,"那个推销员说。
那天晚上,当他把她丢在家里,一个人出门时,他压根想不到他这个姑娘心里点燃了一把什么样的秘密火焰。嘉莉天生情感丰富,易受感动。这种气质的最高阶段正是伟大的戏剧。造物主赋予她易感的灵魂,它像镜子一样反映着活跃的外部世界。她天生善于模仿,在这方面趣味高雅,不需要什么练习。她有时候在镜子前可以重现她见过的戏剧性场面,模拟这些场面中每个人物的表情和神态。她喜欢模仿传统的悲剧女主人公的声调,复述那些最令她感动的哀伤的片断。最近看了几出构思很好的戏以后,她被戏里那些天真姑娘的轻灵优雅的动作所吸引,就偷偷在家里模仿她们那种飘逸的姿态,反复做着那些形体上的小动作和表情。好几次被杜洛埃发现了,他以为她是在照镜子孤芳自赏,而其实她只是在回忆她在别人身上看到的那些嘴或眼睛的优美表情。在他的轻微责备下,她自己也把这错当成虚荣心,有点歉然地接受了他的批评。其实这只是她的艺术天性的自然流露,努力去完美地再现某些吸引了她的美的形态。要知道,一切戏剧艺术正是来源于这种努力重现生活的微弱倾向和意愿。
听到杜洛埃这么称道自己的演戏才能,她心满意足精神振奋。她对自己潜在的演戏才华原来就有一些零零星星的感觉,只是不敢相信。现在他的话把这些丝丝缕缕的感觉织成了五彩缤纷的希望的花布,就像火焰把松散的金属碎片焊成结实的整块一样。像旁人一样,她也有点虚荣心。她认为只要她有机会,她是能干出点名堂来的。当她看着舞台上衣服华丽的女演员时,她不止一次地想象如果她在台上演这个角色她会是什么样的,如果她处在她们的位子,心里又会多开心啊。辉煌的舞台魅力,紧张的情节,漂亮的戏装,还有观众的掌声,这一切深深地吸引着她,使她感到自己也能演戏也能让别人承认她的才华。现在有人告诉她,她真能演戏她在家里做的那些模仿动作使杜洛埃也认识到了她的能力。当她这么想时,心里乐滋滋的。
杜洛埃走后,她就在窗子旁边的摇椅上坐下来想这件事。像往常一样,她的想象力把她的机遇大大夸大了。就好像他在她手里放了五毛钱,她却把它想象成一千元一样。她想象自己在几十个令人伤心的场景里露面,做出痛苦的姿势,声音颤抖地说话。她又自得其乐地想象各种豪华风雅的场面,在这些场面里她是人们目光的焦点,主宰命运的女神。她坐在摇椅里摇晃着,一会儿感到被情人抛弃的深切痛苦,一会儿感到上当受骗后的怒火中烧,一会儿感到失败后的心灰意懒和悲伤。她在各个戏里看到的美人,她对于舞台的各种想象和错觉这些思绪就像退潮后又涨潮的海水一样,又一齐涌上心头。她在心里积蓄起那么多的感情和决心,实在超出了这次演戏机会的需要。
杜洛埃到市中心去时,顺便到会社的支部所在地去了一下。昆塞尔见到他时,他显出一副得意洋洋的神气。
"你答应给我们找的那位小姐在哪里啊?"昆塞尔问他。
"我已经找到了,"杜洛埃回答道。
"是吗?"昆塞尔对他这么快就找到了演员有点意外。"那很好。她的地址是哪里?"他掏出笔记本打算记下来,好给她送台词去。
"你是要给她送台词去吧,"推销员说。
"是啊。"
"这样吧,我给你送去。明早我要从她门口经过。"
"你刚才说她住哪里?我们要留个地址,有什么通知的话可以送给她。"
"奥登广场二十九号。"
"她叫什么名字?"
"嘉莉。麦登达,"这个推销员随口说道,支部的成员都知道他是单身汉。
"这名字听上去像是个会演戏的人,是吗?"昆塞尔说。
"不错,是这么回事。"
他把台词拿回家去交给嘉莉。递给她时,脸上露出恩赐的神气。
"他说这个角色是最棒的,你看你能演吗?"
"我要等看完台词才知道。我答应试试后,你想不出我心里有多害怕。"
"哎,胆子放大一点嘛。你有什么好怕的呢?整个班子都很差劲,其他人还不如你呢。"
"好吧,我就试试。"她尽管胆怯,拿到台词心里还是很高兴的。
他侧转身子,整理着衣服,坐立不安地忸怩了一阵子才说到下一件事上。
"他们正要印节目单,"他说,"我给你报的名字是嘉莉。麦登达。你看这样行吗?"
"行啊,"他的同伴应声道。她抬头看着他,心里觉得这事有些蹊跷。
"你知道,我是怕你万一演砸了,"他又说。
"噢,不错,"她回答道。现在感到很高兴,认为他想得真周到。杜洛埃这么干真是机灵。
"我不想把你介绍给他们,说你是我太太。因为怕你万一演砸的话,你会感到更尴尬的。他们和我都很熟。不过你会演成功的。不管怎么样,今后你也许再也不会碰到他们中任何一个的。"
"好吧,我无所谓,"她孤注一掷地说,现在已横下心来一定要试演戏这个迷人的玩意。
杜洛埃松了一口气。他刚才一直在担心又要谈到婚姻问题上去。
嘉莉看了剧本以后发现罗拉是个饱经折磨催人泪下的角色。正像剧作家戴利先生描述的那样,这个戏符合通俗剧的最神圣的传统,这些传统从他当剧作家起就没有变过。悲哀痛苦的姿势,如泣如诉的音乐,长长的说明性道白使情节层层推进,通俗剧的成份一样也没少。
"啊,可怜的人。"嘉莉一边看着台词,一边读了出来。她的声调因为悲悯而拖长了,"马丁,他走的时候别忘了给他喝杯酒。"
她对自己的台词只有短短几页感到吃惊。她没有想到别的角色说话的时候,她也得在台上,不仅在台上,还要和剧情的进展相配合。
"不过,我看我能干得了,"她最后说。
杜洛埃第二天晚上回家的时候,嘉莉对自己一天的研究结果非常满意。
"喂,嘉德,进展如何啊?"他问。
"不错,"她粲然一笑,"我看我已经几乎全能背出来了。"
"那太好了,"他说,"让我们来听听你说台词。"
"嗯,我不知道我能不能站在这里说台词,"她扭扭怩怩地说。
"为什么不行呢?在家里说台词总要比在台上说容易些。"
"这一点我可不敢肯定,"她回答。
她最后还是演了舞后那一幕。她演得很投入,随着剧情的进展,她完全忘了杜洛埃的在场,感情达到了升华的境界。
"好!"杜洛埃说,"真棒极了。你会演好的,嘉莉,真的。"
对于她的杰出表演他确实大受感动。她的小小的身子轻轻摇晃,最后晕倒在地上,那样子真是惹人爱怜。他当时蹦了起来去搂住她。现在她在他怀里咯咯大笑。
"你难道不怕跌伤了自己吗?"他问道。
"一点也不。"
"嘿,你真了不起。我从来不知道你能演得这么棒。"
"我也没想到,"嘉莉开心地说,她的脸因为兴奋泛起了红晕。
"我说,你一定能演好的,"杜洛埃说,"我敢打保票,你一定不会失败的。"