40.甲板上的大合唱 (1/2)
顶点笔趣阁 www.ddbiquge.co,白鲸无错无删减全文免费阅读!
(午夜时分“裴廓德号”满张着前帆,正向前驶去。
值夜的水手们聚集在甲板上,他们或坐或站,或传或躺,千姿百态。
大家充满情绪地高声歌唱。)
再见了,我美丽的西班牙女郎
再见了,我美丽的西班牙女郎
我们的船长已经发布了命令
我们要去追杀可恶的白鲸
我们的船长已经发布了命令
我们要去追杀可恶的白鲸
南塔开特水手之一:
“兄弟们,别再这样多愁善感了,这会影响我们的消化的,还是让我们忘掉这些伤心的事,唱一曲开心的歌吧,来吧,跟我来。”
(他领头唱了起来,别人也跟着唱起来。)
我们的船长他站在甲板上
用望远镜搜索大海寻找希望
成群的大鲸在大海里到处喷水
我们摩拳又擦掌
让我们下到艇里去吧
让我们准备好绳子和刀枪
让我们勇敢地追上去
把大鲸拖回我们的船旁
使劲拉呀使劲拉
用完左手再把右手上
让我们高高兴兴地打道回府
勇敢的标枪手总会受到赞扬
斯达巴克的声音从后甲板传来:
“12点了,前面的人,换班。”
南塔开特水手之二:
“不要唱了,现在换班了,难道你们没有听见吗?”
“比普,快点来换班,你这小黑炭。”
“右舷的,下边的,都滚上来吧,有人换你们了。”
“瞧我这嗓门,像盛鲸油的大桶,有多洪亮,好像是专为喊你们换班准备的。”
荷兰水手:
“今晚是多好的夜色,这是给好梦准备的,在亚哈船长的酒宴上我就已经看出来了。”
“瞧,他们这不已经是烂醉如泥,正躺在后面做着他们的美梦,就像是一只舱底的大桶。”
“快把他们叫起来,让他们来和我们一起唱,别让他们再在梦里和他们的女人缠绵。”
“这是大审判的日子,现在来临了,快让他们出来,即使他们在梦中行了最后一吻,也同样要接受审判。”
“快出来,快来唱,不必担心你唱不来,我们阿姆斯特丹的黄油并没有使你吃坏了嗓子。”
法国水手:
“是呀,让我们来跳一曲吧,让我们把手脚都抖擞起来,比普,你这家伙,快把手鼓打起来呀!”
比普:
(睡意朦胧)
“我的手鼓不知是放哪儿了。”
法国水手:
“那就把你的肚皮当你的手鼓,敲起来吧,把你的耳朵也甩动起来,快给我们伴奏呀!”
“跳起来吧,朋友,让我们排成单行,跳起小步舞来吧。”
冰岛水手:
“我可跳不惯你们这种舞,这舞幅度太大了,我可不是扫你们的兴,要知道,这是一直在冰舞池里跳的。”
马尔他水手:
“我也不会跳的,因为我不习惯自己握着自己的手跳,傻瓜才会那么做,而我只在有姑娘做舞伴的时候才会跳。”
西西里水手:
“对,要有姑娘,要有草坪,那样才够味,那样我才会和你们一起跳。”
长岛水手:
“你们这群苛刻的家伙,怪不得你们这么愁眉苦脸呢,因为你们总是不知足,我们可是够满意了,听,音乐已经响了,来吧,开始。”
亚速岛水手:
(他敲着小手鼓从小舱口儿爬上来。)
“给你小鼓,比普,快准备好,我们开始了。”
(比普的小鼓敲起来了,有一半人跟这节奏跳了起来,另一半人有的下到舱里去了,还有的在甲板上随便躺着,或睡或咒骂个不停。)
亚速岛水手:
(一边跳一边说)
“使劲敲呀,我说比普,别泄劲呀,敲得再洪亮些。”
比普:
“不行了,我的手艺已经忘光了,只好这样随便敲了。”
中国水手:
“比普,你可不要停下来,坚持住呀。”
法国水手:
“这太痛快了,比普,把你的铁箍举起来,让我跳着钻过去,哎呀,三角帆被扯破了,你们快点儿跑吧。”
塔斯蒂哥:
“只有白种人才会这么玩,我可不,我还是省些力气吧。”
长岛水手:
“这些不知忧愁但却快活无比的小伙子呀,你们可知道你们在哪里舞着呀,这是甲板吗?这是你们将来的坟墓呀!可你们还没有感觉到。”
“你们把整个世界都当成一个舞厅,你们生来就是快活的。那你们就跳吧,我是不行了,我已经老了。”
南塔开特水手之三:
“让我们歇一歇吧,好累呀,简直要超过划着小艇追击大鲸呢!... -->>
(午夜时分“裴廓德号”满张着前帆,正向前驶去。
值夜的水手们聚集在甲板上,他们或坐或站,或传或躺,千姿百态。
大家充满情绪地高声歌唱。)
再见了,我美丽的西班牙女郎
再见了,我美丽的西班牙女郎
我们的船长已经发布了命令
我们要去追杀可恶的白鲸
我们的船长已经发布了命令
我们要去追杀可恶的白鲸
南塔开特水手之一:
“兄弟们,别再这样多愁善感了,这会影响我们的消化的,还是让我们忘掉这些伤心的事,唱一曲开心的歌吧,来吧,跟我来。”
(他领头唱了起来,别人也跟着唱起来。)
我们的船长他站在甲板上
用望远镜搜索大海寻找希望
成群的大鲸在大海里到处喷水
我们摩拳又擦掌
让我们下到艇里去吧
让我们准备好绳子和刀枪
让我们勇敢地追上去
把大鲸拖回我们的船旁
使劲拉呀使劲拉
用完左手再把右手上
让我们高高兴兴地打道回府
勇敢的标枪手总会受到赞扬
斯达巴克的声音从后甲板传来:
“12点了,前面的人,换班。”
南塔开特水手之二:
“不要唱了,现在换班了,难道你们没有听见吗?”
“比普,快点来换班,你这小黑炭。”
“右舷的,下边的,都滚上来吧,有人换你们了。”
“瞧我这嗓门,像盛鲸油的大桶,有多洪亮,好像是专为喊你们换班准备的。”
荷兰水手:
“今晚是多好的夜色,这是给好梦准备的,在亚哈船长的酒宴上我就已经看出来了。”
“瞧,他们这不已经是烂醉如泥,正躺在后面做着他们的美梦,就像是一只舱底的大桶。”
“快把他们叫起来,让他们来和我们一起唱,别让他们再在梦里和他们的女人缠绵。”
“这是大审判的日子,现在来临了,快让他们出来,即使他们在梦中行了最后一吻,也同样要接受审判。”
“快出来,快来唱,不必担心你唱不来,我们阿姆斯特丹的黄油并没有使你吃坏了嗓子。”
法国水手:
“是呀,让我们来跳一曲吧,让我们把手脚都抖擞起来,比普,你这家伙,快把手鼓打起来呀!”
比普:
(睡意朦胧)
“我的手鼓不知是放哪儿了。”
法国水手:
“那就把你的肚皮当你的手鼓,敲起来吧,把你的耳朵也甩动起来,快给我们伴奏呀!”
“跳起来吧,朋友,让我们排成单行,跳起小步舞来吧。”
冰岛水手:
“我可跳不惯你们这种舞,这舞幅度太大了,我可不是扫你们的兴,要知道,这是一直在冰舞池里跳的。”
马尔他水手:
“我也不会跳的,因为我不习惯自己握着自己的手跳,傻瓜才会那么做,而我只在有姑娘做舞伴的时候才会跳。”
西西里水手:
“对,要有姑娘,要有草坪,那样才够味,那样我才会和你们一起跳。”
长岛水手:
“你们这群苛刻的家伙,怪不得你们这么愁眉苦脸呢,因为你们总是不知足,我们可是够满意了,听,音乐已经响了,来吧,开始。”
亚速岛水手:
(他敲着小手鼓从小舱口儿爬上来。)
“给你小鼓,比普,快准备好,我们开始了。”
(比普的小鼓敲起来了,有一半人跟这节奏跳了起来,另一半人有的下到舱里去了,还有的在甲板上随便躺着,或睡或咒骂个不停。)
亚速岛水手:
(一边跳一边说)
“使劲敲呀,我说比普,别泄劲呀,敲得再洪亮些。”
比普:
“不行了,我的手艺已经忘光了,只好这样随便敲了。”
中国水手:
“比普,你可不要停下来,坚持住呀。”
法国水手:
“这太痛快了,比普,把你的铁箍举起来,让我跳着钻过去,哎呀,三角帆被扯破了,你们快点儿跑吧。”
塔斯蒂哥:
“只有白种人才会这么玩,我可不,我还是省些力气吧。”
长岛水手:
“这些不知忧愁但却快活无比的小伙子呀,你们可知道你们在哪里舞着呀,这是甲板吗?这是你们将来的坟墓呀!可你们还没有感觉到。”
“你们把整个世界都当成一个舞厅,你们生来就是快活的。那你们就跳吧,我是不行了,我已经老了。”
南塔开特水手之三:
“让我们歇一歇吧,好累呀,简直要超过划着小艇追击大鲸呢!... -->>
本章未完,点击下一页继续阅读