顶点笔趣阁 www.ddbiquge.co,你一生的故事无错无删减全文免费阅读!
伟大的哈里发啊,穆斯林的领袖,匍匐于您的荣光之下是我的荣耀;在一个人的有生之年,他不可能奢望更大的福分了。我要向您讲述的是一个无比奇异的故事,篇幅不长,一瞥之下便尽收眼底。其中有奇妙的器具,还有更加奇妙的事件。对于能够被警示的人来说,它是警示;对于懂得学习的人来说,它富于教益。
我的名字叫福瓦德伊本阿巴斯,就出生在这座城市,祥和之城巴格达。我父亲是位谷物商人,但我这一生中的大半时间都在买卖精细织料,从大马士革进口丝料,从埃及进口亚麻,从摩洛哥进口镶金边的丝巾。过去我很富有,但内心总是骚动不宁,无论是购买享用奢侈品还是慷慨捐赠,都无法让心灵平静下来。但现在,我站在陛下面前,钱袋里连一个迪拉姆都没有,可我却觉得宁静安详。
世间万事万物,无不源自安拉。但是,如果陛下恩准,我想从我走进五金市场的那一天开始讲述我的故事。当时我需要买一件礼物,送给和我做买卖的一个人。有人告诉我,他似乎想要一只银盘。在市场里转了半个小时以后,我发现这里最大的店铺之一新换了东家。那家店的位置非常好,肯定要花大价钱才能买下店面。于是我走了进去,细看里面的货色。
我从来没见过这么多珍奇的货物。靠近门口的地方摆着一具天象仪,由七块镶银薄板拼成;一具靠水流驱动的时钟,每到一个小时都会发出悦耳的铃音;还有一只铜制夜莺,风一吹过便会啾啾而鸣。更里面的地方放着更奇妙的制品。我呆呆地盯着这些东西,像个目瞪口呆盯着杂耍艺人表演的小孩子。就在这时,一个老人从店堂后面的一扇门里走了出来。
欢迎光临敝店,尊敬的先生。他说,我的名字是巴沙拉特,能为您效劳吗?
你这里出售的货色真是妙极了。我和全世界各个地方的人做生意,却从来没见过这样的东西。我能问问吗,你是从哪里进的这些货?
您的赞赏真让我受宠若惊。他回答道,您在这里看到的每一件东西都是我自己工场的出品,由我本人制作,或是在我指导下,由我的助手制作。
这个人竟然精通这么多不同门类的手艺,我不由得大为敬佩。我向他询问店内五花八门的制品,听他向我侃侃而谈占星学、数学、泥土占卜和医学。我们聊了一个多小时,我听得如痴如醉,对这个人的痴迷和敬佩之心像黎明的花儿一般盛开怒放。但最后,他提到了他的炼金术实验。
炼金术?我吃了一惊,因为他看上去实在不像玩弄这类骗术的人,你是说,你可以把廉价金属变成金子?
我可以,尊敬的先生,但炼金术真正追求的并不是这个目的。
那它追求的是什么目的?
它想提炼出金子,但成本一定要比从地下矿脉中开采来得低廉。炼金术有办法制造出金子,但这个过程委实太过艰难。相比之下,从大山底下采出金子实在太容易了,就像从树上摘下桃子。
我笑道:真是个聪明的回答。你是个学识渊博的人,这一点没人可以否认,可我还是觉得炼金术这一套不足取信。
巴沙拉特注视着我,想了想,我近来做出了一件东西,也许可以改变您的看法。这东西我从未示人,您是第一个。您有兴趣看一看吗?
不胜荣幸之至。
请跟我来。他领着我走进店堂里面的一扇门。隔壁是间工场,摆放着许多我猜不出名堂的装置:一根根金属棒,上面缠着铜线,解开的话,这些铜线的长度可以够到天边;一块花岗石板浮在水银上,石板上安装着许多镜子巴沙拉特径直走过这些东西,连看都没看一眼。
他领着我来到一座样子很结实的基座边。这个基座高齐人胸,上面立着一个粗大的金属环,直径有两掌张开那么宽,环身非常粗,看样子,就算最强壮的男子汉,想搬动这个环也会非常吃力。那种金属是黑色的,黑得宛如夜色,但打磨得非常光滑,如果它不是这种颜色,一定可以当镜子使。巴沙拉特让我站在金属环的一侧,面对它的环身,而他自己站在金属环的正对面。
请注意看。他说。
巴沙拉特将他的胳膊伸进环口。他站在我的右侧,但那只胳膊并没有从我左侧的环口钻出来,而是仿佛齐肘截断了一般。他上下挥动着半截胳膊,之后又抽回胳膊。胳膊完完整整。
我没想到这样一位渊博学者竟会玩起戏法来,但这个戏法很不错,我礼貌地恭维了他几句。
先别忙,等等看。说着,他后退了一步。
我等待着。哎呀,我左侧的环口中伸出一只胳膊,孤零零的一只,没有连着身体。胳膊上还套着衣袖,看样式,和巴沙拉特的袍子正好相配。胳膊上下挥动起来,然后缩进环口,消失了。
头一个戏法已经很不错了,但我以前见过类似的,可这一个比头一个强得多。看底座和金属环的粗细,不可能藏进一个人。真妙!我赞叹地说。
谢谢您的夸奖,但这并不仅仅是靠手法玩出的花样。右侧环口在左侧环口之前,比它早了几秒。穿过这个环,就是瞬间穿过这段时间。
我没听明白。我说。
容我再向您演示一遍。他再一次把胳膊伸进环口,胳膊消失了。他露出笑容,抽动了一下,像在拽一根绳头。接着,他重新抽回胳膊,在我面前摊开手掌。掌心里放着一枚戒指,我认出来了。
这是我的戒指!我看了看自已的手,戒指仍旧戴在指头上,你变出了一只一模一样的。
不,这确确实实是您的戒指。等着看吧。
再一次,一只胳膊从左侧环口伸了出来。我想看看这个戏法究竟是怎么回事,于是冲过去,一把抓住那只胳膊的手。手是真的,有血有肉,暖乎乎的,跟我的手一样。我抓住它一扯,它往回一拽。接着,以小偷般的灵活,这只手从我手指上褪下我的戒指,胳膊缩进环口,消失得无影无踪。
我的戒指不见了!我叫道。
不,尊敬的先生,他说,您的戒指在这儿。他把拿在手上的戒指递给我,和您开个小玩笑,请别介意。
我把戒指戴回手指。可是,戒指早就在你那儿了,从我手上拿走之前已经在你那儿了。
就在这时,一只胳膊伸了出来,这一次是伸出右侧环口。这是什么?我惊叫道,但没等它缩回去,我已经认出来了:这仍旧是他的胳膊。和上一次一样,我还是从这只胳膊上的衣袖上认出来的。但奇怪的是,这一次,我并没看见他把胳膊伸进环口。
您再想想我刚才的那句话,他说,想想时间先后次序:这个金属环右侧的环口在前,左侧的环口在后。说着,他绕到左侧环口,将胳膊从那一侧伸进环口。胳膊再一次消失了。
尊贵的陛下肯定早已明白了这是怎么回事,而我却直到这时才醒悟过来:一个动作,在金属环口右侧开始,几秒钟后,金属环口左侧显示出它的结果。这是魔法吗?我问道。
不,尊敬的先生,我从没遇见过神仙鬼怪,即使遇上,我也不相信它会听从我的吩咐。这是炼金术的一种。
他向我作了解释,讲述了他如何在现实的肌肤上寻找小小的孔洞(和虫子在树木上蛀出的孔洞很相似);找到一个之后如何扩大这个孔洞,像吹玻璃的人把一滴熔化的玻璃液吹成一根长管子;最后,他又如何让时间像水流一样注入管子的一端开口,让它在里面变得黏稠如糖浆,从另一端缓缓流出。我承认,他的话我并没听懂,更无法检验其真伪。我只能这么说:你创造了一件真正惊人的作品。
谢谢您,他说,但这只是一个序幕,我想让您观看的大戏还在后头呢。他让我跟着他走进更里面的另一个房间。屋里正中央矗立着一扇巨大的圆形门洞,用的材料仍是那种打磨得很光滑的黑色金属。
刚才您看到的只是一扇秒门,那个环的两侧只相差几秒钟。他说,而这是一扇年门。门洞两边相差足足二十年。
老实说,我一时没明白他的意思。我想象着他从右侧门洞伸进胳膊,等上二十年,胳膊才从门洞左侧伸出来。这样的戏法有什么意义呢?我这么说了,他大笑起来。这也算是用法之一吧。他说,但请想一想,如果您跨进这扇门,会发生什么。他站在门洞右侧,示意让我靠近些,接着指向门洞另一侧,看。
我看了,发现房间那一边的地毯和垫子跟我进来时看到的不一样。我转头左右瞧了瞧,这才意识到:望向门洞那一侧时,我看到的是另一个房间,和我现在双脚所站的房间大不一样。
您看到的是这个房间二十年后的样子。巴拉沙特说。
我使劲眨了眨眼睛,像个在沙漠中看到水流幻影的人。但我看到的一切并没有发生变化。你刚才说,我可以迈过去,到那边去?我问。
您可以。一步之后,您就会置身于距今二十年后的巴格达。您可以找到二十年后更年长的您,和他聊聊。之后,您可以再次迈过这扇年门,回到现在。
听着巴拉沙特的话,我觉得头晕目眩。这种事你干过吗?我问他,你过去过吗?
是的,我的许多主顾也去过。
刚才你还说,你从没向别人展示过这个东西,我是头一个。
这扇门,您是头一个。但我曾在开罗有一间店面,在那里做了好些年买卖。就是在那儿,我造出了第一扇年门。在那里,我向许多人展示过那扇门,他们都使用过它。
和更年长的自己谈过之后,他们学到了什么?
每个人学到的东西都不一样。如果您想听,我可以为您讲述这样一个人的故事。接着,巴拉沙特给我讲了个故事。如果能取悦陛下,我愿在此重述这个故事。
幸运的绳匠的故事
从前有个名叫哈桑的年轻人,他是一个制绳匠人。他迈过了年门,想看看二十年后的开罗是什么样子。来到二十年后的开罗以后,他对城市的发展惊叹不已,觉得自己仿佛一脚踏进了一幅织在挂毯上的美景。眼前这座城市千真万确正是开罗,但哪怕最常见的景物,他都像看到了奇迹一般。
他在聚集了许多玩蛇弄剑的艺人的老城门游逛着,这时,一个占星术士对他喊道:年轻人,想知道你的未来吗?
哈桑大笑起来。我已经知道了。他说。
你一定想知道有没有财富在未来等着你吧,对吗?
我是个绳匠,我知道我没财运。
绳匠就没财运吗?那位著名的大商人哈桑阿尔胡巴尔如何?他发家前就是个绳匠。
这番话激起了他的好奇心。哈桑到市场向人打听,看有没有人听说过这位富商,结果发现人人都知道这个名字。据说他住在本城的富豪区,于是哈桑去了那儿。人家给他指点了那位富商的宅第,它是那条街上最大的宅子。
他敲响宅门,一个仆人领着他走进宅子。这所宅子很大,里面应有尽有,中央还有一个喷泉。仆人去通报主人,哈桑在大厅等着。望着周围光润的黑檀木和大理石,他感到自己完全不属于这个地方。正当他打算离开时,他年长的自己出现了。
你总算来了!对方说道,我等得你好苦!
等我?你知道我会来?哈桑吃惊地说。
当然,因为我拜访过我年长的自己,就像你现在拜访我一样。是很久以前的事了,我忘了你会什么时候到来。来吧,跟我一块儿吃饭。
两个人走进一间餐室,仆人们端上肚子里填着阿月浑子果仁的小鸡,蜂蜜浸渍的油炸馅饼,用石榴汁调味的烤羊羔。年长的哈桑没有详谈他的生平经历:他提到各行买卖,却没说他是怎么成为一个商人的;他谈起他的妻子,却说现在时间不合适,没让她和年轻人见面。相反,他让年轻人讲起孩提时代的恶作剧,重新回忆起这些早已遗忘的往事让老人乐不可支。
最后,年轻的哈桑终于问老人:你是怎么改变了你的人生,让你的生活发生了这么巨大的改变?
眼下,我只能告诉你这些事:去市场买制绳纤维的时候你要经过黑狗巷。过去你走的是巷子南侧,别那么走了,走北侧。
这样做就会让我发财吗?
只管按我说的做。现在回去吧,你还得搓绳子呢。到时候,你自然会知道什时候该再来找我。
年轻的哈桑回到他的时代,按照老人说的话,走那条巷子时总是靠北走,哪怕北侧没有树荫也照走不误。几天之后,他亲眼看到一匹马受了惊,在街对面发起疯来,踢倒了好几个人,打翻了一个沉重的棕榈油罐,砸伤了一个人,还把另一个人踩在马蹄下。骚乱平复之后,哈桑祈祷安拉保佑伤者复原、死者升天,并且感谢安拉让他免遭一劫。
第二天,哈桑迈过年门,找到年长的自己。你从那儿路过的时候,受伤了吗?他问。
没有,因为我年长的自己警告过我。别忘了,你和我是同一个人,发生在你身上的无论什么事,都曾经发生在我身上。
就这样,年长的哈桑指点年轻人,年轻人谨遵他的教导。他不再从平时那家杂货店买鸡蛋,于是,其他人因为买了坏鸡蛋生病时,他却平安无事。他买了大批制绳纤维贮存起来,所以,当商队没有按时抵达、制绳纤维缺货时,他却有原料可以继续开工。按年长的自己的指点办事,让哈桑避开了许多麻烦。但他还是觉得很奇怪,年长的自己为什么不多透露一些情况:他会娶谁为妻?怎么才能富裕起来?
有一天,他在市场上把制好的绳子全卖掉了,带着比平时更鼓的钱包回家。走在街上时,他和一个男孩碰了一下。哈桑摸了摸钱包,发现它不见了,于是大喊一声转过身来,在人群中寻找那个小偷。听到哈桑的喊叫,那个男孩立即挤开人群飞跑起来,哈桑只来得及看到他手肘处撕破的衣袖,转眼间,男孩便消失不见了。
有那么一会儿,哈桑震惊不已:竟然会发生这种事,年长的自己竟然没有事先提醒他。但他的震惊很快就变成了一腔怒火。他紧紧追了上去,穿过人群,一路打量每个男孩的肘部衣袖。他的运气不错,发现那个小偷蹲在一辆运水果的大车下面。哈桑一把抓住他,喊叫着告诉大伙儿他抓住了一个小偷,请大家找一个卫兵来。男孩害怕被逮捕,他扔下哈桑的钱包,哭了起来。哈桑瞪着男孩,看了许久,他的怒气渐渐消退了。他放走了男孩。
下一次见到年长的自己时,哈桑问他:那个小偷的事,你为什么没事先提醒我?
这次经历让你很愉快,对不对?年长的自己问道。
哈桑正想否认,但马上又打住了。我确实很愉快。他承认道。追赶那个男孩的时候,他一点也不知道自己会成功还是会失败,只觉得全身热血奔涌。他已经好几个星期没产生这种感觉了。看到男孩的泪水时,他想起先知教诲众人要有怜悯之心。决定放走那个男孩让他觉得自己是个善良的好人。
那么,你希望我事先告诉你、然后剥夺你的这些乐趣吗?
年少无知的时候,我们常常觉得很多习俗毫无意义,长大以后才渐渐醒悟过来。就像这样,哈桑明白了:事先透露信息有好处,但同样地,不透露信息也有其好处。不。他说,你没有提醒我,这样很好。
年长的哈桑看出年轻人已经明白了。现在,我要告诉你一些很重要的事。去租一匹马,我会告诉你往哪儿骑。你一直骑到城市西面山脚下的一个地方,在那里,你会找到一丛小树,其中有一棵被闪电打过。在那棵树下,找到你能推动的最沉的一块岩石,然后在石块下面挖。
挖什么?
挖到以后,你自然会知道。
第二天,哈桑骑到山脚,找到了那棵树。它附近到处是石块,哈桑只好翻开一块,在底下挖一阵,再翻开另一块。最后,他的铁锹碰到了什么东西,不是石头,也不是泥土。他刨开土,发现了一只青铜箱子,里头满满地盛着金第纳尔和各种珠宝。一生之中,哈桑从没见过这么多金珠宝贝。他把箱子搬上马背,回到了开罗。
下一次和年长的自己见面时,他问:你怎么知道那里有宝藏?
我从我的年长的自己那儿知道的,年长的哈桑说,跟你一样。至于说我们最初是怎么知道这个宝藏的,我只能这么说:这是安拉的旨意。世间万事,还有别的解释吗?
我发誓,我一定会好好利用安拉赐给我的这笔财富。年轻的哈桑说。
当年我也是这么发誓的,现在我重申这一誓言。年长者说,这是我们之间的最后一次交谈了。从现在起,你要靠自己了,你会找到自己的路的。愿安宁与你同在。
哈桑回家了。有了这些金子,他现在可以大批购进制绳纤维,雇用工人,给他们很公道的薪水,把制成的绳子卖给需要的人,获取可观的利润。他娶了一个美丽聪明的女人为妻,并且听从了妻子的意见,开始涉足其他生意,成了一位富裕、受人尊重的商人。这期间,他对穷人慷慨大方,为人正直善良。就这样,哈桑过着最幸福的生活,直到割断人间一切联系,消灭所有人生乐趣的死亡将他带走。
真是个不同寻常的故事。我说,对那些还没拿定主意要不要使用这扇年门的人来说,这个故事的诱惑力真是大得不能再大了。
您还心存疑虑,这很明智。巴拉沙特说,但是,安拉奖赏那些他愿意奖赏的人,惩罚那些他愿意惩罚的人。门不会影响安拉对您的看法。
我点点头,觉得明白了他的意思,也就是说,即使你成功地避开了年长的你遭遇的不幸,你仍然可能碰上其他形式的不幸。
不。我岁数大了,表达不清,请您原谅我。使用门不是抽签。抽签的时候,每一支签都和别的签不同。门不是这样。使用门就像从一条密道进入宫殿。要进某个房间,走秘道比走大门更快。但无论你用什么途径进去,房间仍旧是那个房间。
这番话倒是出乎我的意料,这么说,未来是个定数?和过去一样无法改变?
据说忏悔和赎罪可以抹掉过去的罪孽。
这句话我也听说过,但我还没有机会检验它说得对不对。
听到这个我很遗憾。巴拉沙特说,但我只想说:未来也是一样的,在这方面,它和过去没有区别。
我想了想,这么说来,即使你发现二十年后你已经死了,你仍旧无法避开你的死亡,毫无办法?他点点头。我不由得十分沮丧,但转念一想,既然未来已经注定,可不可以让这个注定的未来成为现在的保障呢?我说,假设你知道二十年后你还活着,那么,这二十年中,无论做什么,你都不会死。你可以在战场上无所顾忌地厮杀,因为你注定会幸存下来。
有这种可能。他说,但还有另一种可能性:仗恃未来、横行于现在的人,也许在头一次使用年门的时候,就会发现他年长的自己早已亡故。
啊。我说,那么,是不是可以这么说,只有小心谨慎的人才会见到他们年长的自己?
让我再给您讲一个故事吧,它说的是另一个使用年门的人。听完之后,您可以自己判断这个人算不算小心谨慎。接着,巴拉沙特给我讲了一个故事。如果能取悦陛下,我愿在此重述这个故事。
从自己那里偷东西的织工的故事
从前有个年轻织工,名叫阿吉布,靠编织地毯过着贫苦的生活,但他总想品尝富人享受的奢侈的滋味。听说哈桑的故事以后,阿吉布立即跨过年门,寻找他年长的自己。他很有把握,这位年长的自己一定会像年长的哈桑一样,既富有,又慷慨。
来到二十年后的开罗以后,他立即前往富豪区,向人打听阿吉布伊本塔赫尔。他事先作了一番准备:如果碰上某个认识那位富翁的人、注意到了年轻人和他相似的长相,他就会自称是阿吉布的儿子,刚从大马士革回来。但是,他没有找到机会诉说这个编造的故事,因为他问的所有人中,没有一个知道这个名字。
最后,他决定去从前居住的那片地方,看有没有人知道他搬到哪里去了。来到那条街上,他拦住一个男孩,问他知不知道有个名叫阿吉布的人住哪儿。那孩子领着他来到阿吉布从前居住的房子前面。
可这是他以前住的地方呀,阿古布说,他现在住哪儿?
如果他昨天搬了家,那我就不知道他搬到哪里去了。男孩说。
阿吉布简直不敢相信。过了二十年,年长的自己仍旧住在同一所房子里!这就意味着,他根本没有发财。也就是说,年长的自己不可能指点他,至少阿吉布不可能按照他的指点发财。为什么他的命运如此不济,跟那个幸运的绳匠迥然不同呢?但他还是抱着一线希望:那个男孩也许弄错了。于是,阿吉布守在房子外面,观察着。
终于,他看到一个人走出屋子。阿吉布心里一沉,他认出来了,这正是年长的自己。年长的阿吉布身后跟着一个女人,估计是他妻子。但阿吉布几乎没怎么看那个女人,他能看到的只有自己的失败:岁月并没有让他的境况好起来。他痛心地望着老两口身上穿的粗布衣服,直到他们走出视线。
好奇心让人们围观被砍头的犯人;在同样的好奇心驱使下,阿吉布走近自己的房门。他自己的钥匙仍能打开门锁,于是他进去了。屋里的家具什物大都换了,但仍是那么简陋破旧。看到它们,阿吉布又羞又恼:过了二十年,难道他还是买不起好一点的枕头吗?
一时冲动之下,他来到他平时存放积蓄的木箱旁,打开锁头。他掀起箱盖,发现里面满满地盛着金第纳尔。
阿吉布大吃一惊。他年长的自己有整整一箱金子,却穿得这么破旧,住在同一座小房子里,就这样过了二十年!明明发了财,却不知享受年长的自己准是个小气吝啬、享受不到任何乐趣的家伙,阿吉布心想。他早就知道,钱财是身外之物,不可能带到坟墓里去。难道他年老之后,竟会忘记这个道理吗?
阿吉布拿定了主意:这笔财富应该属于懂得享用它们的人,也就是他本人。他想,从他年长的自己手里拿走这笔财富,应该不算偷窃吧,因为,说到底,得到财富的不正是他自己吗?他把箱子扛上肩头,好不容易才扛着它穿过年门,来到他熟悉的那个开罗。
他把新到手的财富存了一部分在一个银行家那里,但总是随身带着一个沉甸甸的钱袋,里面装满金子。他穿的是大马士革长袍,脚下是西班牙科尔多瓦拖鞋,头上缠着镶嵌珠宝的科罗珊头巾。他在有钱人居住的城区租了一幢房子,里面铺着最好的地毯,放着最好的长榻。他还雇了一个厨子,为他烹制最奢侈的美味佳肴。
接下来,他去找一个他很早以前就遥遥仰慕的女人的哥哥。这女人名叫塔希娜,她的哥哥是个药剂师,塔希娜也在他的药店帮忙。以前,阿吉布不时去那家药店配一剂药,好借机和她攀谈几句。有一次,她的面纱滑落下来,他发现她有一双像瞪羚般美丽的黑眼睛。塔希娜的哥哥不肯让她嫁给一个织工,但现在阿吉布有钱了,不再显得不般配了。
塔希娜的哥哥同意了这门婚事,塔希娜本人更是高兴地答应下来,因为她早就爱上了阿吉布,正如阿吉布爱上了她。筹办婚事的时候,阿吉布毫不吝惜。他雇了一艘豪华游艇,泛舟城南运河,召集了大批乐师舞女,在船上排开盛宴。宴会上,他把一条最美丽的珍珠项链送给了她。这场婚事在城里的富人区传得沸沸扬扬。
阿吉布沉浸在金钱带给他和塔希娜的享乐中。婚后的一个星期,他们俩是所有人中最快乐的人。但接下来的某一天,阿吉布外出回来,发现大门洞开,家里的金银器皿被洗劫一空。吓得魂飞魄散的厨子从藏身处钻出来,告诉他,强盗们把塔希娜抢走了。
阿吉布向安拉祈祷,最后精疲力竭地睡着了。第二天早晨,他被敲门声惊醒。来的是个陌生人,有人要我带一个口信给你。
什么口信?阿吉布问道。
你的妻子很安全。
阿吉布只觉得恐惧和怒火在腹中翻滚,像黑色的毒液。你们要多少赎金?他问。
一万第纳尔。
可我没有那么多钱哪!阿吉布惊叫道。
不要跟我讨价还价。那个强盗说,我见过你是怎么花钱的,像倒水一样。
阿吉布跪了下来。我那是浪费钱财啊。凭着先知的名字起誓,我真的没有那么多钱。他说。
强盗仔细打量着他。把你所有的钱全算上,他说,明天同一时间放在这里。只要我觉得你偷偷留了一笔,你的妻子就会死掉。如果我觉得你还算老实,把钱都拿出来了,我的人会把她交还给你。
阿吉布没有别的办法。好吧。他说。那个强盗离开了。
第二天,他去了那个银行家那里,把剩下的所有钱财都取了出来,交给那个强盗。强盗打量着阿吉布绝望的眼神,知道他没有骗他。强盗没有违约,当天晚上,塔希娜被放了回来。
夫妻拥抱之后,塔希娜说:当时我还不相信你肯出这么多钱来赎我。
没有了你,金钱再多也不能给我带来快乐。阿吉布说。说完之后,他才惊讶地发现,这是他的真心话,但现在我很难过,因为我再也买不起你应得的享乐了。
你永远不需要再给我买任何东西。她说。
阿吉布垂下头,我觉得,这是对我从前干的坏事的惩罚。
什么坏事?塔希娜问。但阿吉布什么都没说。有一句话,我一直没问过你。她说,但我知道,这么多钱不是你继承得来的。告诉我:这钱是你偷的吗?
不是。阿吉布说。无论是对她还是对自己,他都无法坦承事实,这钱是别人送给我的。
贷给你的?
不,这笔钱不需要还。
而你也不打算还吗?塔希娜震惊不已,也就是说,另有一个男人出钱筹办了我们的婚礼、支付了我的赎金,而你却心安理得?她泪水盈盈,那我算是你的妻子呢,还是那另一个男人的妻子?
你是我的妻子。他说。
连我的性命都属于另一个男人,我怎么可能是你的妻子?
我绝不会让你怀疑我对你的爱。阿吉布说,我向你发誓:我要偿还那笔钱,每一个第纳尔都还清。
于是,阿吉布和塔希娜搬回了阿吉布的老房子,开始努力攒钱。夫妇俩都在塔希娜哥哥的药剂店里当帮工。后来,塔希娜的哥哥发了财,成了一个香料商,阿吉布和塔希娜盘下了卖药给病人的药剂店。店子的收入还不错,但他们过得很节俭,家具坏了宁可修修补补也不肯买新的。好些年里,每当阿吉布把一枚金币投进那个箱子,他都会笑逐颜开地告诉塔希娜:这是个信物,表明他是多么爱她。他会说,即使这个箱子盛满了金币以后,这仍然是一笔好买卖。
但是,一次增加一两枚金币,这个箱子是很难填满的。日久天长,节俭变成了吝啬,节约开支变成了一毛... -->>
伟大的哈里发啊,穆斯林的领袖,匍匐于您的荣光之下是我的荣耀;在一个人的有生之年,他不可能奢望更大的福分了。我要向您讲述的是一个无比奇异的故事,篇幅不长,一瞥之下便尽收眼底。其中有奇妙的器具,还有更加奇妙的事件。对于能够被警示的人来说,它是警示;对于懂得学习的人来说,它富于教益。
我的名字叫福瓦德伊本阿巴斯,就出生在这座城市,祥和之城巴格达。我父亲是位谷物商人,但我这一生中的大半时间都在买卖精细织料,从大马士革进口丝料,从埃及进口亚麻,从摩洛哥进口镶金边的丝巾。过去我很富有,但内心总是骚动不宁,无论是购买享用奢侈品还是慷慨捐赠,都无法让心灵平静下来。但现在,我站在陛下面前,钱袋里连一个迪拉姆都没有,可我却觉得宁静安详。
世间万事万物,无不源自安拉。但是,如果陛下恩准,我想从我走进五金市场的那一天开始讲述我的故事。当时我需要买一件礼物,送给和我做买卖的一个人。有人告诉我,他似乎想要一只银盘。在市场里转了半个小时以后,我发现这里最大的店铺之一新换了东家。那家店的位置非常好,肯定要花大价钱才能买下店面。于是我走了进去,细看里面的货色。
我从来没见过这么多珍奇的货物。靠近门口的地方摆着一具天象仪,由七块镶银薄板拼成;一具靠水流驱动的时钟,每到一个小时都会发出悦耳的铃音;还有一只铜制夜莺,风一吹过便会啾啾而鸣。更里面的地方放着更奇妙的制品。我呆呆地盯着这些东西,像个目瞪口呆盯着杂耍艺人表演的小孩子。就在这时,一个老人从店堂后面的一扇门里走了出来。
欢迎光临敝店,尊敬的先生。他说,我的名字是巴沙拉特,能为您效劳吗?
你这里出售的货色真是妙极了。我和全世界各个地方的人做生意,却从来没见过这样的东西。我能问问吗,你是从哪里进的这些货?
您的赞赏真让我受宠若惊。他回答道,您在这里看到的每一件东西都是我自己工场的出品,由我本人制作,或是在我指导下,由我的助手制作。
这个人竟然精通这么多不同门类的手艺,我不由得大为敬佩。我向他询问店内五花八门的制品,听他向我侃侃而谈占星学、数学、泥土占卜和医学。我们聊了一个多小时,我听得如痴如醉,对这个人的痴迷和敬佩之心像黎明的花儿一般盛开怒放。但最后,他提到了他的炼金术实验。
炼金术?我吃了一惊,因为他看上去实在不像玩弄这类骗术的人,你是说,你可以把廉价金属变成金子?
我可以,尊敬的先生,但炼金术真正追求的并不是这个目的。
那它追求的是什么目的?
它想提炼出金子,但成本一定要比从地下矿脉中开采来得低廉。炼金术有办法制造出金子,但这个过程委实太过艰难。相比之下,从大山底下采出金子实在太容易了,就像从树上摘下桃子。
我笑道:真是个聪明的回答。你是个学识渊博的人,这一点没人可以否认,可我还是觉得炼金术这一套不足取信。
巴沙拉特注视着我,想了想,我近来做出了一件东西,也许可以改变您的看法。这东西我从未示人,您是第一个。您有兴趣看一看吗?
不胜荣幸之至。
请跟我来。他领着我走进店堂里面的一扇门。隔壁是间工场,摆放着许多我猜不出名堂的装置:一根根金属棒,上面缠着铜线,解开的话,这些铜线的长度可以够到天边;一块花岗石板浮在水银上,石板上安装着许多镜子巴沙拉特径直走过这些东西,连看都没看一眼。
他领着我来到一座样子很结实的基座边。这个基座高齐人胸,上面立着一个粗大的金属环,直径有两掌张开那么宽,环身非常粗,看样子,就算最强壮的男子汉,想搬动这个环也会非常吃力。那种金属是黑色的,黑得宛如夜色,但打磨得非常光滑,如果它不是这种颜色,一定可以当镜子使。巴沙拉特让我站在金属环的一侧,面对它的环身,而他自己站在金属环的正对面。
请注意看。他说。
巴沙拉特将他的胳膊伸进环口。他站在我的右侧,但那只胳膊并没有从我左侧的环口钻出来,而是仿佛齐肘截断了一般。他上下挥动着半截胳膊,之后又抽回胳膊。胳膊完完整整。
我没想到这样一位渊博学者竟会玩起戏法来,但这个戏法很不错,我礼貌地恭维了他几句。
先别忙,等等看。说着,他后退了一步。
我等待着。哎呀,我左侧的环口中伸出一只胳膊,孤零零的一只,没有连着身体。胳膊上还套着衣袖,看样式,和巴沙拉特的袍子正好相配。胳膊上下挥动起来,然后缩进环口,消失了。
头一个戏法已经很不错了,但我以前见过类似的,可这一个比头一个强得多。看底座和金属环的粗细,不可能藏进一个人。真妙!我赞叹地说。
谢谢您的夸奖,但这并不仅仅是靠手法玩出的花样。右侧环口在左侧环口之前,比它早了几秒。穿过这个环,就是瞬间穿过这段时间。
我没听明白。我说。
容我再向您演示一遍。他再一次把胳膊伸进环口,胳膊消失了。他露出笑容,抽动了一下,像在拽一根绳头。接着,他重新抽回胳膊,在我面前摊开手掌。掌心里放着一枚戒指,我认出来了。
这是我的戒指!我看了看自已的手,戒指仍旧戴在指头上,你变出了一只一模一样的。
不,这确确实实是您的戒指。等着看吧。
再一次,一只胳膊从左侧环口伸了出来。我想看看这个戏法究竟是怎么回事,于是冲过去,一把抓住那只胳膊的手。手是真的,有血有肉,暖乎乎的,跟我的手一样。我抓住它一扯,它往回一拽。接着,以小偷般的灵活,这只手从我手指上褪下我的戒指,胳膊缩进环口,消失得无影无踪。
我的戒指不见了!我叫道。
不,尊敬的先生,他说,您的戒指在这儿。他把拿在手上的戒指递给我,和您开个小玩笑,请别介意。
我把戒指戴回手指。可是,戒指早就在你那儿了,从我手上拿走之前已经在你那儿了。
就在这时,一只胳膊伸了出来,这一次是伸出右侧环口。这是什么?我惊叫道,但没等它缩回去,我已经认出来了:这仍旧是他的胳膊。和上一次一样,我还是从这只胳膊上的衣袖上认出来的。但奇怪的是,这一次,我并没看见他把胳膊伸进环口。
您再想想我刚才的那句话,他说,想想时间先后次序:这个金属环右侧的环口在前,左侧的环口在后。说着,他绕到左侧环口,将胳膊从那一侧伸进环口。胳膊再一次消失了。
尊贵的陛下肯定早已明白了这是怎么回事,而我却直到这时才醒悟过来:一个动作,在金属环口右侧开始,几秒钟后,金属环口左侧显示出它的结果。这是魔法吗?我问道。
不,尊敬的先生,我从没遇见过神仙鬼怪,即使遇上,我也不相信它会听从我的吩咐。这是炼金术的一种。
他向我作了解释,讲述了他如何在现实的肌肤上寻找小小的孔洞(和虫子在树木上蛀出的孔洞很相似);找到一个之后如何扩大这个孔洞,像吹玻璃的人把一滴熔化的玻璃液吹成一根长管子;最后,他又如何让时间像水流一样注入管子的一端开口,让它在里面变得黏稠如糖浆,从另一端缓缓流出。我承认,他的话我并没听懂,更无法检验其真伪。我只能这么说:你创造了一件真正惊人的作品。
谢谢您,他说,但这只是一个序幕,我想让您观看的大戏还在后头呢。他让我跟着他走进更里面的另一个房间。屋里正中央矗立着一扇巨大的圆形门洞,用的材料仍是那种打磨得很光滑的黑色金属。
刚才您看到的只是一扇秒门,那个环的两侧只相差几秒钟。他说,而这是一扇年门。门洞两边相差足足二十年。
老实说,我一时没明白他的意思。我想象着他从右侧门洞伸进胳膊,等上二十年,胳膊才从门洞左侧伸出来。这样的戏法有什么意义呢?我这么说了,他大笑起来。这也算是用法之一吧。他说,但请想一想,如果您跨进这扇门,会发生什么。他站在门洞右侧,示意让我靠近些,接着指向门洞另一侧,看。
我看了,发现房间那一边的地毯和垫子跟我进来时看到的不一样。我转头左右瞧了瞧,这才意识到:望向门洞那一侧时,我看到的是另一个房间,和我现在双脚所站的房间大不一样。
您看到的是这个房间二十年后的样子。巴拉沙特说。
我使劲眨了眨眼睛,像个在沙漠中看到水流幻影的人。但我看到的一切并没有发生变化。你刚才说,我可以迈过去,到那边去?我问。
您可以。一步之后,您就会置身于距今二十年后的巴格达。您可以找到二十年后更年长的您,和他聊聊。之后,您可以再次迈过这扇年门,回到现在。
听着巴拉沙特的话,我觉得头晕目眩。这种事你干过吗?我问他,你过去过吗?
是的,我的许多主顾也去过。
刚才你还说,你从没向别人展示过这个东西,我是头一个。
这扇门,您是头一个。但我曾在开罗有一间店面,在那里做了好些年买卖。就是在那儿,我造出了第一扇年门。在那里,我向许多人展示过那扇门,他们都使用过它。
和更年长的自己谈过之后,他们学到了什么?
每个人学到的东西都不一样。如果您想听,我可以为您讲述这样一个人的故事。接着,巴拉沙特给我讲了个故事。如果能取悦陛下,我愿在此重述这个故事。
幸运的绳匠的故事
从前有个名叫哈桑的年轻人,他是一个制绳匠人。他迈过了年门,想看看二十年后的开罗是什么样子。来到二十年后的开罗以后,他对城市的发展惊叹不已,觉得自己仿佛一脚踏进了一幅织在挂毯上的美景。眼前这座城市千真万确正是开罗,但哪怕最常见的景物,他都像看到了奇迹一般。
他在聚集了许多玩蛇弄剑的艺人的老城门游逛着,这时,一个占星术士对他喊道:年轻人,想知道你的未来吗?
哈桑大笑起来。我已经知道了。他说。
你一定想知道有没有财富在未来等着你吧,对吗?
我是个绳匠,我知道我没财运。
绳匠就没财运吗?那位著名的大商人哈桑阿尔胡巴尔如何?他发家前就是个绳匠。
这番话激起了他的好奇心。哈桑到市场向人打听,看有没有人听说过这位富商,结果发现人人都知道这个名字。据说他住在本城的富豪区,于是哈桑去了那儿。人家给他指点了那位富商的宅第,它是那条街上最大的宅子。
他敲响宅门,一个仆人领着他走进宅子。这所宅子很大,里面应有尽有,中央还有一个喷泉。仆人去通报主人,哈桑在大厅等着。望着周围光润的黑檀木和大理石,他感到自己完全不属于这个地方。正当他打算离开时,他年长的自己出现了。
你总算来了!对方说道,我等得你好苦!
等我?你知道我会来?哈桑吃惊地说。
当然,因为我拜访过我年长的自己,就像你现在拜访我一样。是很久以前的事了,我忘了你会什么时候到来。来吧,跟我一块儿吃饭。
两个人走进一间餐室,仆人们端上肚子里填着阿月浑子果仁的小鸡,蜂蜜浸渍的油炸馅饼,用石榴汁调味的烤羊羔。年长的哈桑没有详谈他的生平经历:他提到各行买卖,却没说他是怎么成为一个商人的;他谈起他的妻子,却说现在时间不合适,没让她和年轻人见面。相反,他让年轻人讲起孩提时代的恶作剧,重新回忆起这些早已遗忘的往事让老人乐不可支。
最后,年轻的哈桑终于问老人:你是怎么改变了你的人生,让你的生活发生了这么巨大的改变?
眼下,我只能告诉你这些事:去市场买制绳纤维的时候你要经过黑狗巷。过去你走的是巷子南侧,别那么走了,走北侧。
这样做就会让我发财吗?
只管按我说的做。现在回去吧,你还得搓绳子呢。到时候,你自然会知道什时候该再来找我。
年轻的哈桑回到他的时代,按照老人说的话,走那条巷子时总是靠北走,哪怕北侧没有树荫也照走不误。几天之后,他亲眼看到一匹马受了惊,在街对面发起疯来,踢倒了好几个人,打翻了一个沉重的棕榈油罐,砸伤了一个人,还把另一个人踩在马蹄下。骚乱平复之后,哈桑祈祷安拉保佑伤者复原、死者升天,并且感谢安拉让他免遭一劫。
第二天,哈桑迈过年门,找到年长的自己。你从那儿路过的时候,受伤了吗?他问。
没有,因为我年长的自己警告过我。别忘了,你和我是同一个人,发生在你身上的无论什么事,都曾经发生在我身上。
就这样,年长的哈桑指点年轻人,年轻人谨遵他的教导。他不再从平时那家杂货店买鸡蛋,于是,其他人因为买了坏鸡蛋生病时,他却平安无事。他买了大批制绳纤维贮存起来,所以,当商队没有按时抵达、制绳纤维缺货时,他却有原料可以继续开工。按年长的自己的指点办事,让哈桑避开了许多麻烦。但他还是觉得很奇怪,年长的自己为什么不多透露一些情况:他会娶谁为妻?怎么才能富裕起来?
有一天,他在市场上把制好的绳子全卖掉了,带着比平时更鼓的钱包回家。走在街上时,他和一个男孩碰了一下。哈桑摸了摸钱包,发现它不见了,于是大喊一声转过身来,在人群中寻找那个小偷。听到哈桑的喊叫,那个男孩立即挤开人群飞跑起来,哈桑只来得及看到他手肘处撕破的衣袖,转眼间,男孩便消失不见了。
有那么一会儿,哈桑震惊不已:竟然会发生这种事,年长的自己竟然没有事先提醒他。但他的震惊很快就变成了一腔怒火。他紧紧追了上去,穿过人群,一路打量每个男孩的肘部衣袖。他的运气不错,发现那个小偷蹲在一辆运水果的大车下面。哈桑一把抓住他,喊叫着告诉大伙儿他抓住了一个小偷,请大家找一个卫兵来。男孩害怕被逮捕,他扔下哈桑的钱包,哭了起来。哈桑瞪着男孩,看了许久,他的怒气渐渐消退了。他放走了男孩。
下一次见到年长的自己时,哈桑问他:那个小偷的事,你为什么没事先提醒我?
这次经历让你很愉快,对不对?年长的自己问道。
哈桑正想否认,但马上又打住了。我确实很愉快。他承认道。追赶那个男孩的时候,他一点也不知道自己会成功还是会失败,只觉得全身热血奔涌。他已经好几个星期没产生这种感觉了。看到男孩的泪水时,他想起先知教诲众人要有怜悯之心。决定放走那个男孩让他觉得自己是个善良的好人。
那么,你希望我事先告诉你、然后剥夺你的这些乐趣吗?
年少无知的时候,我们常常觉得很多习俗毫无意义,长大以后才渐渐醒悟过来。就像这样,哈桑明白了:事先透露信息有好处,但同样地,不透露信息也有其好处。不。他说,你没有提醒我,这样很好。
年长的哈桑看出年轻人已经明白了。现在,我要告诉你一些很重要的事。去租一匹马,我会告诉你往哪儿骑。你一直骑到城市西面山脚下的一个地方,在那里,你会找到一丛小树,其中有一棵被闪电打过。在那棵树下,找到你能推动的最沉的一块岩石,然后在石块下面挖。
挖什么?
挖到以后,你自然会知道。
第二天,哈桑骑到山脚,找到了那棵树。它附近到处是石块,哈桑只好翻开一块,在底下挖一阵,再翻开另一块。最后,他的铁锹碰到了什么东西,不是石头,也不是泥土。他刨开土,发现了一只青铜箱子,里头满满地盛着金第纳尔和各种珠宝。一生之中,哈桑从没见过这么多金珠宝贝。他把箱子搬上马背,回到了开罗。
下一次和年长的自己见面时,他问:你怎么知道那里有宝藏?
我从我的年长的自己那儿知道的,年长的哈桑说,跟你一样。至于说我们最初是怎么知道这个宝藏的,我只能这么说:这是安拉的旨意。世间万事,还有别的解释吗?
我发誓,我一定会好好利用安拉赐给我的这笔财富。年轻的哈桑说。
当年我也是这么发誓的,现在我重申这一誓言。年长者说,这是我们之间的最后一次交谈了。从现在起,你要靠自己了,你会找到自己的路的。愿安宁与你同在。
哈桑回家了。有了这些金子,他现在可以大批购进制绳纤维,雇用工人,给他们很公道的薪水,把制成的绳子卖给需要的人,获取可观的利润。他娶了一个美丽聪明的女人为妻,并且听从了妻子的意见,开始涉足其他生意,成了一位富裕、受人尊重的商人。这期间,他对穷人慷慨大方,为人正直善良。就这样,哈桑过着最幸福的生活,直到割断人间一切联系,消灭所有人生乐趣的死亡将他带走。
真是个不同寻常的故事。我说,对那些还没拿定主意要不要使用这扇年门的人来说,这个故事的诱惑力真是大得不能再大了。
您还心存疑虑,这很明智。巴拉沙特说,但是,安拉奖赏那些他愿意奖赏的人,惩罚那些他愿意惩罚的人。门不会影响安拉对您的看法。
我点点头,觉得明白了他的意思,也就是说,即使你成功地避开了年长的你遭遇的不幸,你仍然可能碰上其他形式的不幸。
不。我岁数大了,表达不清,请您原谅我。使用门不是抽签。抽签的时候,每一支签都和别的签不同。门不是这样。使用门就像从一条密道进入宫殿。要进某个房间,走秘道比走大门更快。但无论你用什么途径进去,房间仍旧是那个房间。
这番话倒是出乎我的意料,这么说,未来是个定数?和过去一样无法改变?
据说忏悔和赎罪可以抹掉过去的罪孽。
这句话我也听说过,但我还没有机会检验它说得对不对。
听到这个我很遗憾。巴拉沙特说,但我只想说:未来也是一样的,在这方面,它和过去没有区别。
我想了想,这么说来,即使你发现二十年后你已经死了,你仍旧无法避开你的死亡,毫无办法?他点点头。我不由得十分沮丧,但转念一想,既然未来已经注定,可不可以让这个注定的未来成为现在的保障呢?我说,假设你知道二十年后你还活着,那么,这二十年中,无论做什么,你都不会死。你可以在战场上无所顾忌地厮杀,因为你注定会幸存下来。
有这种可能。他说,但还有另一种可能性:仗恃未来、横行于现在的人,也许在头一次使用年门的时候,就会发现他年长的自己早已亡故。
啊。我说,那么,是不是可以这么说,只有小心谨慎的人才会见到他们年长的自己?
让我再给您讲一个故事吧,它说的是另一个使用年门的人。听完之后,您可以自己判断这个人算不算小心谨慎。接着,巴拉沙特给我讲了一个故事。如果能取悦陛下,我愿在此重述这个故事。
从自己那里偷东西的织工的故事
从前有个年轻织工,名叫阿吉布,靠编织地毯过着贫苦的生活,但他总想品尝富人享受的奢侈的滋味。听说哈桑的故事以后,阿吉布立即跨过年门,寻找他年长的自己。他很有把握,这位年长的自己一定会像年长的哈桑一样,既富有,又慷慨。
来到二十年后的开罗以后,他立即前往富豪区,向人打听阿吉布伊本塔赫尔。他事先作了一番准备:如果碰上某个认识那位富翁的人、注意到了年轻人和他相似的长相,他就会自称是阿吉布的儿子,刚从大马士革回来。但是,他没有找到机会诉说这个编造的故事,因为他问的所有人中,没有一个知道这个名字。
最后,他决定去从前居住的那片地方,看有没有人知道他搬到哪里去了。来到那条街上,他拦住一个男孩,问他知不知道有个名叫阿吉布的人住哪儿。那孩子领着他来到阿吉布从前居住的房子前面。
可这是他以前住的地方呀,阿古布说,他现在住哪儿?
如果他昨天搬了家,那我就不知道他搬到哪里去了。男孩说。
阿吉布简直不敢相信。过了二十年,年长的自己仍旧住在同一所房子里!这就意味着,他根本没有发财。也就是说,年长的自己不可能指点他,至少阿吉布不可能按照他的指点发财。为什么他的命运如此不济,跟那个幸运的绳匠迥然不同呢?但他还是抱着一线希望:那个男孩也许弄错了。于是,阿吉布守在房子外面,观察着。
终于,他看到一个人走出屋子。阿吉布心里一沉,他认出来了,这正是年长的自己。年长的阿吉布身后跟着一个女人,估计是他妻子。但阿吉布几乎没怎么看那个女人,他能看到的只有自己的失败:岁月并没有让他的境况好起来。他痛心地望着老两口身上穿的粗布衣服,直到他们走出视线。
好奇心让人们围观被砍头的犯人;在同样的好奇心驱使下,阿吉布走近自己的房门。他自己的钥匙仍能打开门锁,于是他进去了。屋里的家具什物大都换了,但仍是那么简陋破旧。看到它们,阿吉布又羞又恼:过了二十年,难道他还是买不起好一点的枕头吗?
一时冲动之下,他来到他平时存放积蓄的木箱旁,打开锁头。他掀起箱盖,发现里面满满地盛着金第纳尔。
阿吉布大吃一惊。他年长的自己有整整一箱金子,却穿得这么破旧,住在同一座小房子里,就这样过了二十年!明明发了财,却不知享受年长的自己准是个小气吝啬、享受不到任何乐趣的家伙,阿吉布心想。他早就知道,钱财是身外之物,不可能带到坟墓里去。难道他年老之后,竟会忘记这个道理吗?
阿吉布拿定了主意:这笔财富应该属于懂得享用它们的人,也就是他本人。他想,从他年长的自己手里拿走这笔财富,应该不算偷窃吧,因为,说到底,得到财富的不正是他自己吗?他把箱子扛上肩头,好不容易才扛着它穿过年门,来到他熟悉的那个开罗。
他把新到手的财富存了一部分在一个银行家那里,但总是随身带着一个沉甸甸的钱袋,里面装满金子。他穿的是大马士革长袍,脚下是西班牙科尔多瓦拖鞋,头上缠着镶嵌珠宝的科罗珊头巾。他在有钱人居住的城区租了一幢房子,里面铺着最好的地毯,放着最好的长榻。他还雇了一个厨子,为他烹制最奢侈的美味佳肴。
接下来,他去找一个他很早以前就遥遥仰慕的女人的哥哥。这女人名叫塔希娜,她的哥哥是个药剂师,塔希娜也在他的药店帮忙。以前,阿吉布不时去那家药店配一剂药,好借机和她攀谈几句。有一次,她的面纱滑落下来,他发现她有一双像瞪羚般美丽的黑眼睛。塔希娜的哥哥不肯让她嫁给一个织工,但现在阿吉布有钱了,不再显得不般配了。
塔希娜的哥哥同意了这门婚事,塔希娜本人更是高兴地答应下来,因为她早就爱上了阿吉布,正如阿吉布爱上了她。筹办婚事的时候,阿吉布毫不吝惜。他雇了一艘豪华游艇,泛舟城南运河,召集了大批乐师舞女,在船上排开盛宴。宴会上,他把一条最美丽的珍珠项链送给了她。这场婚事在城里的富人区传得沸沸扬扬。
阿吉布沉浸在金钱带给他和塔希娜的享乐中。婚后的一个星期,他们俩是所有人中最快乐的人。但接下来的某一天,阿吉布外出回来,发现大门洞开,家里的金银器皿被洗劫一空。吓得魂飞魄散的厨子从藏身处钻出来,告诉他,强盗们把塔希娜抢走了。
阿吉布向安拉祈祷,最后精疲力竭地睡着了。第二天早晨,他被敲门声惊醒。来的是个陌生人,有人要我带一个口信给你。
什么口信?阿吉布问道。
你的妻子很安全。
阿吉布只觉得恐惧和怒火在腹中翻滚,像黑色的毒液。你们要多少赎金?他问。
一万第纳尔。
可我没有那么多钱哪!阿吉布惊叫道。
不要跟我讨价还价。那个强盗说,我见过你是怎么花钱的,像倒水一样。
阿吉布跪了下来。我那是浪费钱财啊。凭着先知的名字起誓,我真的没有那么多钱。他说。
强盗仔细打量着他。把你所有的钱全算上,他说,明天同一时间放在这里。只要我觉得你偷偷留了一笔,你的妻子就会死掉。如果我觉得你还算老实,把钱都拿出来了,我的人会把她交还给你。
阿吉布没有别的办法。好吧。他说。那个强盗离开了。
第二天,他去了那个银行家那里,把剩下的所有钱财都取了出来,交给那个强盗。强盗打量着阿吉布绝望的眼神,知道他没有骗他。强盗没有违约,当天晚上,塔希娜被放了回来。
夫妻拥抱之后,塔希娜说:当时我还不相信你肯出这么多钱来赎我。
没有了你,金钱再多也不能给我带来快乐。阿吉布说。说完之后,他才惊讶地发现,这是他的真心话,但现在我很难过,因为我再也买不起你应得的享乐了。
你永远不需要再给我买任何东西。她说。
阿吉布垂下头,我觉得,这是对我从前干的坏事的惩罚。
什么坏事?塔希娜问。但阿吉布什么都没说。有一句话,我一直没问过你。她说,但我知道,这么多钱不是你继承得来的。告诉我:这钱是你偷的吗?
不是。阿吉布说。无论是对她还是对自己,他都无法坦承事实,这钱是别人送给我的。
贷给你的?
不,这笔钱不需要还。
而你也不打算还吗?塔希娜震惊不已,也就是说,另有一个男人出钱筹办了我们的婚礼、支付了我的赎金,而你却心安理得?她泪水盈盈,那我算是你的妻子呢,还是那另一个男人的妻子?
你是我的妻子。他说。
连我的性命都属于另一个男人,我怎么可能是你的妻子?
我绝不会让你怀疑我对你的爱。阿吉布说,我向你发誓:我要偿还那笔钱,每一个第纳尔都还清。
于是,阿吉布和塔希娜搬回了阿吉布的老房子,开始努力攒钱。夫妇俩都在塔希娜哥哥的药剂店里当帮工。后来,塔希娜的哥哥发了财,成了一个香料商,阿吉布和塔希娜盘下了卖药给病人的药剂店。店子的收入还不错,但他们过得很节俭,家具坏了宁可修修补补也不肯买新的。好些年里,每当阿吉布把一枚金币投进那个箱子,他都会笑逐颜开地告诉塔希娜:这是个信物,表明他是多么爱她。他会说,即使这个箱子盛满了金币以后,这仍然是一笔好买卖。
但是,一次增加一两枚金币,这个箱子是很难填满的。日久天长,节俭变成了吝啬,节约开支变成了一毛... -->>
本章未完,点击下一页继续阅读