顶点笔趣阁 www.ddbiquge.co,大西洋底来的人无错无删减全文免费阅读!
我已经把石头挪开了但是,我把你给我的工具丢掉了。
萨克高兴地在麦克背上拍了一下。我的朋友,比起你刚完成的事情,丢掉工具算什么呢?他挥手指了指轮子。
好。我认为我们现在可以试一试了。
他们回到原处,开始挪动轮子。这一次,当他们共同用力时,轮子转动了但还是只走了一两个扣就不动了。
巨人和他的新朋友惊慌地向上面看去,只见洗矿槽不祥地抖动着。如果继续下之,毫无疑间,它一定会散架的。萨克一把把麦克拉开。
闸门还是没有进槽。矿槽就要塌了,赶紧避一避吧。
现在还行,你快离开这个世界吧。
我们必须把闸门放回槽内,才能转动轮子。麦克说着又跳进水里。还得你用力气。
麦克出来后,和萨克一起,又用肩膀顶住闸门。它在一点一点地挪动,慢得要命
再使点劲再
我再也使不上劲了
再推一点就行了。
那谁来转动轮子呢使闸门本身不敢于突然折断,掉进水流
这时,莫尔顿意外地出现了:你们现在要转动的是轮子,对吗?
太少和萨克齐心协力,把闸门咔嚓声推进槽内
动手吧,莫尔顿,动手干吧!麦克喊道。
莫尔顿走上去转动轮子。闸门向下移动猛地一下关上了。急流停止,吼声平息,一片寂静。
三个人瘫倒在地上,精疲力竭,为他们自己的胜利感到惊讶。
什么也不能依赖我,是吗?甚至把你们扔下,我也是靠不住的。莫尔顿说。
你为什么要回来呢?麦克问。
我不愿意谈这些,但是,我认为我还是有良心的,或者是有点什么其它的东西。我走得越远,越感到不好受。他转向萨克:先生,你的这个世界是疯狂的,它损坏了人的自尊心。
水平静下来了!海鲸号控制舱内,轮机手看看仪器。他向上面望望,感到十分惊讶,报告说;流速零流出量零。那里什么也没行,只有正常的海洋。
麦克成功了!伊丽莎白兴奋地说。
怎样干的?改变得这么快?舵手简直不敢相信。
他会告诉我们的她心里突然充满了忧虑:如果他能从那里脱险的话
这种忧虑顿时使大家的喜悦蒙上一片乌云。
萨克离开麦克和莫尔顿,显然,他在矿槽下面发现了什么。
出了什么事?麦克问。
巨人回头瞧着他们做了个鬼脸。金子!一个崭新的矿脉,它直接在矿槽下面通过看!
运气给某些人碰上了!莫尔顿不胜羡慕地说。
我采矿不用要水了一把镐头就解决问题了!萨克高兴地说。
我们也没有必要越过您的土地了。麦克说。
突然,萨克想起了什么,大叫一声:井!朋友们,你们必须回到井里去。快!他解释说:既然水已经关住,跟外面所有的联系都将断绝。如果你们不迅速回到你们的世界,你们就会被迫永远留在这里!
我不想得罪你,老兄,在这儿呆着我可不愿意。你呢,麦克?
麦克以行动问答了他。他们一齐朝那口井奔去。
你们还来得及。萨克说。
谢谢你,十分感谢。麦克向萨丸仲出手。当巨人和麦克握手的时候,莫尔顿在一旁拿着绳子,催促说:什么也比不上保持友好的国际关系,但我们还是逃脱这个地方吧!
祝你们众运!萨克说完,转身走开了。
麦克从莫尔顿手里接过绳子,先下去了,莫尔顿立刻跟在他后面突然,他象是想起了什么。
等一等!他说完就往回爬!麦克大惑不解。
莫尔顿,你上哪儿去?麦克担心地问。
莫尔顿不答话,匆匆爬出井口,在灌木丛中乱摸。
金子!我几乎忘了金子!他大声喊着。
丢下它没有时间了!麦克大喊。
我把它藏在树丛中了,只须一秒钟!他象那种挖洞的动物一样,在树丛中乱摸乱抓。他找不到他的袋子了。
没在这儿!应该在这儿呀他象演戏一样,对着那些灌木讲着:好了,你们中间哪一个拿了?
莫尔顿!麦克焦急万分。
等等!莫尔顿终于发现了他的金子。在这儿!我的金子!朋友,我马上就来了!他冲过去,一把抓住那袋子。他得意处转过身去:费了半天力气,总得有点利啊,是不是?
突然,他不说话了,呆呆地站在那里,原来麦克和那口井都无影无踪了。
麦克?!莫尔顿恐怖地大叫。等等!麦克别把我丢在这几
萨克同情地瞧着他,眼眼里带者一种我早就知道的神情。
莫尔顿冲着萨克嚷道:把它弄乔回来,你可以把它弄回来!
不行,十分抱歉。萨克无可奈何。
莫尔顿完全绝望了:完了一切都完了
有没有什么我可以帮忙的萨克关切地说。
我什么也没有了,甚至活着也没什么意思了。没有人,没有文明,没有冰镇啤酒,没有他的神志有了些变化,也没有税,没有法律,没有警察,没有便衣队,没有任何那样的东西。
他一边看着巨人,一边伸手从潜水衣里掏出一付纸牌,脸上升始浮现出平静的笑容。
我打赌,你不知道这是什么。
不知道萨克以怀疑的目光扫了一眼纸牌。
好,萨克,乡巴佬,这里有四种牌。方块,红心
麦克回到海鲸号拉制舱,伊丽莎白劈头便问:那里发生了什么事,麦克?
你知道莫尔顿。我想这是你们打扑克牌时用的一个词。
他把好牌拿的时间长了点儿。
他是不是?
死了?不,他没有死,伊丽莎白。我估计到时候他在那儿会过得很舒服的。
那儿?
请原谅,你说什么?
麦克,那儿是什么地方?我们的仪器显示出,在大旋涡的那一边有点东西。那是什么?他是什么样的?
伊丽莎白,我找不到技术词汇和科学概念来说明它。
也许萨克可以。
谁?
可是,当然,没办法找到他了。
正当伊丽莎白陷入闷葫芦里时,舵手朱穆来了:有什么指示?
带我们回家去吧,朱穆。麦克说。
全速前进。舵手说。
麦克伊丽莎白还想再问问麦克。但是,麦克拿出付纸牌来,捻成扇形,伸向她。
抽一张牌,伊丽莎白,哪张都行。麦克笑了笑。
我已经把石头挪开了但是,我把你给我的工具丢掉了。
萨克高兴地在麦克背上拍了一下。我的朋友,比起你刚完成的事情,丢掉工具算什么呢?他挥手指了指轮子。
好。我认为我们现在可以试一试了。
他们回到原处,开始挪动轮子。这一次,当他们共同用力时,轮子转动了但还是只走了一两个扣就不动了。
巨人和他的新朋友惊慌地向上面看去,只见洗矿槽不祥地抖动着。如果继续下之,毫无疑间,它一定会散架的。萨克一把把麦克拉开。
闸门还是没有进槽。矿槽就要塌了,赶紧避一避吧。
现在还行,你快离开这个世界吧。
我们必须把闸门放回槽内,才能转动轮子。麦克说着又跳进水里。还得你用力气。
麦克出来后,和萨克一起,又用肩膀顶住闸门。它在一点一点地挪动,慢得要命
再使点劲再
我再也使不上劲了
再推一点就行了。
那谁来转动轮子呢使闸门本身不敢于突然折断,掉进水流
这时,莫尔顿意外地出现了:你们现在要转动的是轮子,对吗?
太少和萨克齐心协力,把闸门咔嚓声推进槽内
动手吧,莫尔顿,动手干吧!麦克喊道。
莫尔顿走上去转动轮子。闸门向下移动猛地一下关上了。急流停止,吼声平息,一片寂静。
三个人瘫倒在地上,精疲力竭,为他们自己的胜利感到惊讶。
什么也不能依赖我,是吗?甚至把你们扔下,我也是靠不住的。莫尔顿说。
你为什么要回来呢?麦克问。
我不愿意谈这些,但是,我认为我还是有良心的,或者是有点什么其它的东西。我走得越远,越感到不好受。他转向萨克:先生,你的这个世界是疯狂的,它损坏了人的自尊心。
水平静下来了!海鲸号控制舱内,轮机手看看仪器。他向上面望望,感到十分惊讶,报告说;流速零流出量零。那里什么也没行,只有正常的海洋。
麦克成功了!伊丽莎白兴奋地说。
怎样干的?改变得这么快?舵手简直不敢相信。
他会告诉我们的她心里突然充满了忧虑:如果他能从那里脱险的话
这种忧虑顿时使大家的喜悦蒙上一片乌云。
萨克离开麦克和莫尔顿,显然,他在矿槽下面发现了什么。
出了什么事?麦克问。
巨人回头瞧着他们做了个鬼脸。金子!一个崭新的矿脉,它直接在矿槽下面通过看!
运气给某些人碰上了!莫尔顿不胜羡慕地说。
我采矿不用要水了一把镐头就解决问题了!萨克高兴地说。
我们也没有必要越过您的土地了。麦克说。
突然,萨克想起了什么,大叫一声:井!朋友们,你们必须回到井里去。快!他解释说:既然水已经关住,跟外面所有的联系都将断绝。如果你们不迅速回到你们的世界,你们就会被迫永远留在这里!
我不想得罪你,老兄,在这儿呆着我可不愿意。你呢,麦克?
麦克以行动问答了他。他们一齐朝那口井奔去。
你们还来得及。萨克说。
谢谢你,十分感谢。麦克向萨丸仲出手。当巨人和麦克握手的时候,莫尔顿在一旁拿着绳子,催促说:什么也比不上保持友好的国际关系,但我们还是逃脱这个地方吧!
祝你们众运!萨克说完,转身走开了。
麦克从莫尔顿手里接过绳子,先下去了,莫尔顿立刻跟在他后面突然,他象是想起了什么。
等一等!他说完就往回爬!麦克大惑不解。
莫尔顿,你上哪儿去?麦克担心地问。
莫尔顿不答话,匆匆爬出井口,在灌木丛中乱摸。
金子!我几乎忘了金子!他大声喊着。
丢下它没有时间了!麦克大喊。
我把它藏在树丛中了,只须一秒钟!他象那种挖洞的动物一样,在树丛中乱摸乱抓。他找不到他的袋子了。
没在这儿!应该在这儿呀他象演戏一样,对着那些灌木讲着:好了,你们中间哪一个拿了?
莫尔顿!麦克焦急万分。
等等!莫尔顿终于发现了他的金子。在这儿!我的金子!朋友,我马上就来了!他冲过去,一把抓住那袋子。他得意处转过身去:费了半天力气,总得有点利啊,是不是?
突然,他不说话了,呆呆地站在那里,原来麦克和那口井都无影无踪了。
麦克?!莫尔顿恐怖地大叫。等等!麦克别把我丢在这几
萨克同情地瞧着他,眼眼里带者一种我早就知道的神情。
莫尔顿冲着萨克嚷道:把它弄乔回来,你可以把它弄回来!
不行,十分抱歉。萨克无可奈何。
莫尔顿完全绝望了:完了一切都完了
有没有什么我可以帮忙的萨克关切地说。
我什么也没有了,甚至活着也没什么意思了。没有人,没有文明,没有冰镇啤酒,没有他的神志有了些变化,也没有税,没有法律,没有警察,没有便衣队,没有任何那样的东西。
他一边看着巨人,一边伸手从潜水衣里掏出一付纸牌,脸上升始浮现出平静的笑容。
我打赌,你不知道这是什么。
不知道萨克以怀疑的目光扫了一眼纸牌。
好,萨克,乡巴佬,这里有四种牌。方块,红心
麦克回到海鲸号拉制舱,伊丽莎白劈头便问:那里发生了什么事,麦克?
你知道莫尔顿。我想这是你们打扑克牌时用的一个词。
他把好牌拿的时间长了点儿。
他是不是?
死了?不,他没有死,伊丽莎白。我估计到时候他在那儿会过得很舒服的。
那儿?
请原谅,你说什么?
麦克,那儿是什么地方?我们的仪器显示出,在大旋涡的那一边有点东西。那是什么?他是什么样的?
伊丽莎白,我找不到技术词汇和科学概念来说明它。
也许萨克可以。
谁?
可是,当然,没办法找到他了。
正当伊丽莎白陷入闷葫芦里时,舵手朱穆来了:有什么指示?
带我们回家去吧,朱穆。麦克说。
全速前进。舵手说。
麦克伊丽莎白还想再问问麦克。但是,麦克拿出付纸牌来,捻成扇形,伸向她。
抽一张牌,伊丽莎白,哪张都行。麦克笑了笑。