·Ballade·Op.64 (2/2)
顶点笔趣阁 www.ddbiquge.co,和肖邦弹风谱月的日子无错无删减全文免费阅读!
p; 少女慢慢转过身,那个将她的心填满的青年就在台下。
帘幕外的喧闹声越发响亮,返场刻不容缓,她应该说些什么,话到嘴边却又不知从何发声。
欧罗拉的双肩被一股轻柔的力道推向肖邦的方向。
她偏过头,只看到匈牙利人灿若旭日的笑容。
“我就说你多弹弹李斯特是对的……好啦,现在,去你该去的地方吧,欧罗拉。”
“那你也该多写几首新的李斯特让我弹呀……谢谢,弗朗茨,我是说,返场就拜托你了。”
李斯特冲她摆摆手,示意她一切安心。
欧罗拉和他错开,把手交给了肖邦。
她借着他的力道调下台,她听到台上的帷幕正再次被徐徐拉开,掌声、欢呼和口哨在身后汇聚成一袭高浪……他没有过多的言语,只在那卷巨浪袭来前,便十分不肖邦地拉着她穿过后台,奔跑着穿过后台那条拐向出口的小道。
真是难为他了,身为普雷耶尔的代言人,却对埃拉尔的后台这么熟。
“我……就是这样一个人,你听懂了吗?”
“听懂了,欧罗拉,你永远不会放弃弹琴,你喜欢并享受演出,你足够独立和耀眼,你希望一切都像阳光下那样明明白白。”
她睁大眼睛,听着他在奔跑中回应着她的提问,每一个字都敲击在她心上。
两人在音乐厅外停下,此刻这条街道的宁静只属于他们。
“对,弗里德里克·肖邦,我希望一切都像阳光下那样明白,我可以声对你说喜欢,也可以和你登记结婚,”欧罗拉几乎可以听见自己的心跳声,“但如果……有那么一天的话,不管天主教是否可以离婚,我都会尽我所能去达成它。我不会放弃自食其力,我会继续演出,只要我想就不会因你的意志转移,就像我会继续吃川菜一样——”
她的声音和词不达意都哽咽在他一个温柔的拥抱里。
“嘘,我知道你要说的一切……我知道你是什么样的你。你可以继续去吃你爱吃的菜,去接你喜欢的演出,不需要为我改变什么……没有那样的一天,只要你还爱着我,你就是我的唯一。”
她在他怀中抬起头,望向他那片温润的汪洋。
“我愿意接受你的一切。欧罗拉,做一个钢琴演奏家没什么不好——或许以后我能省略那些浪费在置办音乐会的时间,把它们用在作曲上,然后把我的作品全部交给你去弹……亲爱的,你是否还愿意,领养我这个没什么才华、却一堆臭毛病的作曲家?”
“只要你是弗朗索瓦,我的答案永远都是‘我愿意’。”
摒弃舞台上的光鲜,走向休息室的李斯特悠闲地回味着今晚有欧罗拉同台的时光。
他实在太喜欢这位小姐了——她是如此对他胃口,以至于他看她就像看到另一个自己一样。
扔谱子的欧罗拉实在是太可爱了。
李斯特眉眼间满是笑意,毕竟这样的事他小时候就干过。她处理这件事的方式,就和他一模一样!
匈牙利人扭开休息室的房门时,满脑子都在畅享欧罗拉签完埃拉尔的合约后的愉快生活。
——没错,让他和小可爱一起一场又一场的同台,然后某个波兰人的脸他一定要请安格尔当场贴身画下来珍藏。
鲜花。
房门后突然迎面递来一个硕大的花篮。
“惊喜。”
欢快的女声清丽得像春日的鸟鸣。
李斯特看到花篮后那张较好的面容,脸上的笑容瞬间便暗下来。
“普雷耶尔夫人?我的错,你更喜欢的称呼是‘莫克’呢。”
金发的青年礼帽地接过花篮,捧着轻嗅一番后,见对方丝毫没有让开的意思,挑挑眉提示道:“亲爱的莫克,我以为惊喜已经送到,你可以让已经累坏的我进去坐下歇会?”
女郎高昂着头,打开随身的折扇,只露出一双婉转的蓝眼睛。
她轻盈地偏转身子,李斯特大方地走进去,放好花篮后,他翘腿坐在椅子上,开始划火柴点燃他的小烟斗。
“许久未见,莫克,国外的旅行还好吗?什么时候我能在沙龙里再次听到你弹奏莫扎特?”
“哦,巴黎最好心的弗朗茨,有了那位小姐,你还会惦记我的莫扎特吗?毕竟我递给你的沙龙邀请函,苦苦等待却没有回应呢。”
莫克正要关上门,被李斯特出声制止。
他扬了扬手上的烟斗,她便好笑地挑着眉收回了手。
“看来我亲爱的玛丽又把我的邀请函偷偷拦下了一部分……你知道的,她总是这样。为了平息你的怒火,请允许我郑重向你道歉怎么样?”
“得了吧,亲爱的弗朗茨,你的言语对我无效。”
青年眨眨眼,无辜地反问:“你想让我如何表示呢,莫克?”
女郎摇了摇扇子,温情地回话:“你有见到弗里德吗?他似乎在你的音乐会还没结束的时候就匆匆离开了,神色很不对劲哦。”
“女士?”
“你还记得肖邦公寓的位置吗,先生?”
李斯特拿起烟斗的手一僵,笑意便从眼底消失。
他吐出一口烟雾,俊逸的脸在雾白后面似幻非实。
“当然,夫人,这怎么能忘记呢。”
作者有话要说:谢谢你们的一切。
原谅我到今天才敢打开后台,重启这个app。
希望接下来我们一起努力,快乐地完成这个故事。
【注解·op.64】
[1] 捷特晨卡、曙光、黎明:“捷特晨卡”是波兰语,大意是“破晓时分”,肖邦刻在给欧罗拉求婚戒指上的词汇。这里其实是他在玩文字游戏,所有的词最终指向就是“欧罗拉”。
法语里“aurra”这个名字更常见的写法是“aurre”,两个名字意思都为“晨曦”“曙光”。“aurra”也是黎明女神名讳的拉丁写法。
【小剧场·关于李斯特的“爱”】
对李斯特的众多好友而言,“爱”如果和某个金发的匈牙利钢琴家相关,那它不仅会转移、会消失,还会反复横跳。
----
[埃克托尔·柏辽兹]
28年的西兰花:“这难道不是很清楚吗?钢琴破坏了所有配器效果,是所有配器家真正的断头台。”
30年的西兰花:“李斯特改得真棒!”
[弗里德里克·肖邦]
刚认识某人不久的感慨:“真想把他那一套偷到我的钢琴上。”
和某人建交后的某封信:“请把那个匈牙利人给我打包过来。”
已和某人熟的不能再熟:“你改个什么鬼,给我照着谱子弹!”
[菲利克斯·门德尔松]
25年的初见:“虽然手指灵活,但是头脑简单。(四肢发达,头脑简单?)”
混熟之后:“钢琴大师,音乐鬼才。”
41年被某人连抢几场风头:“如果可以,希望说德语的地方都能永拒这家伙。”
----
今天,又是弗朗茨·李斯特小朋友满头问号的一天呢。
p; 少女慢慢转过身,那个将她的心填满的青年就在台下。
帘幕外的喧闹声越发响亮,返场刻不容缓,她应该说些什么,话到嘴边却又不知从何发声。
欧罗拉的双肩被一股轻柔的力道推向肖邦的方向。
她偏过头,只看到匈牙利人灿若旭日的笑容。
“我就说你多弹弹李斯特是对的……好啦,现在,去你该去的地方吧,欧罗拉。”
“那你也该多写几首新的李斯特让我弹呀……谢谢,弗朗茨,我是说,返场就拜托你了。”
李斯特冲她摆摆手,示意她一切安心。
欧罗拉和他错开,把手交给了肖邦。
她借着他的力道调下台,她听到台上的帷幕正再次被徐徐拉开,掌声、欢呼和口哨在身后汇聚成一袭高浪……他没有过多的言语,只在那卷巨浪袭来前,便十分不肖邦地拉着她穿过后台,奔跑着穿过后台那条拐向出口的小道。
真是难为他了,身为普雷耶尔的代言人,却对埃拉尔的后台这么熟。
“我……就是这样一个人,你听懂了吗?”
“听懂了,欧罗拉,你永远不会放弃弹琴,你喜欢并享受演出,你足够独立和耀眼,你希望一切都像阳光下那样明明白白。”
她睁大眼睛,听着他在奔跑中回应着她的提问,每一个字都敲击在她心上。
两人在音乐厅外停下,此刻这条街道的宁静只属于他们。
“对,弗里德里克·肖邦,我希望一切都像阳光下那样明白,我可以声对你说喜欢,也可以和你登记结婚,”欧罗拉几乎可以听见自己的心跳声,“但如果……有那么一天的话,不管天主教是否可以离婚,我都会尽我所能去达成它。我不会放弃自食其力,我会继续演出,只要我想就不会因你的意志转移,就像我会继续吃川菜一样——”
她的声音和词不达意都哽咽在他一个温柔的拥抱里。
“嘘,我知道你要说的一切……我知道你是什么样的你。你可以继续去吃你爱吃的菜,去接你喜欢的演出,不需要为我改变什么……没有那样的一天,只要你还爱着我,你就是我的唯一。”
她在他怀中抬起头,望向他那片温润的汪洋。
“我愿意接受你的一切。欧罗拉,做一个钢琴演奏家没什么不好——或许以后我能省略那些浪费在置办音乐会的时间,把它们用在作曲上,然后把我的作品全部交给你去弹……亲爱的,你是否还愿意,领养我这个没什么才华、却一堆臭毛病的作曲家?”
“只要你是弗朗索瓦,我的答案永远都是‘我愿意’。”
摒弃舞台上的光鲜,走向休息室的李斯特悠闲地回味着今晚有欧罗拉同台的时光。
他实在太喜欢这位小姐了——她是如此对他胃口,以至于他看她就像看到另一个自己一样。
扔谱子的欧罗拉实在是太可爱了。
李斯特眉眼间满是笑意,毕竟这样的事他小时候就干过。她处理这件事的方式,就和他一模一样!
匈牙利人扭开休息室的房门时,满脑子都在畅享欧罗拉签完埃拉尔的合约后的愉快生活。
——没错,让他和小可爱一起一场又一场的同台,然后某个波兰人的脸他一定要请安格尔当场贴身画下来珍藏。
鲜花。
房门后突然迎面递来一个硕大的花篮。
“惊喜。”
欢快的女声清丽得像春日的鸟鸣。
李斯特看到花篮后那张较好的面容,脸上的笑容瞬间便暗下来。
“普雷耶尔夫人?我的错,你更喜欢的称呼是‘莫克’呢。”
金发的青年礼帽地接过花篮,捧着轻嗅一番后,见对方丝毫没有让开的意思,挑挑眉提示道:“亲爱的莫克,我以为惊喜已经送到,你可以让已经累坏的我进去坐下歇会?”
女郎高昂着头,打开随身的折扇,只露出一双婉转的蓝眼睛。
她轻盈地偏转身子,李斯特大方地走进去,放好花篮后,他翘腿坐在椅子上,开始划火柴点燃他的小烟斗。
“许久未见,莫克,国外的旅行还好吗?什么时候我能在沙龙里再次听到你弹奏莫扎特?”
“哦,巴黎最好心的弗朗茨,有了那位小姐,你还会惦记我的莫扎特吗?毕竟我递给你的沙龙邀请函,苦苦等待却没有回应呢。”
莫克正要关上门,被李斯特出声制止。
他扬了扬手上的烟斗,她便好笑地挑着眉收回了手。
“看来我亲爱的玛丽又把我的邀请函偷偷拦下了一部分……你知道的,她总是这样。为了平息你的怒火,请允许我郑重向你道歉怎么样?”
“得了吧,亲爱的弗朗茨,你的言语对我无效。”
青年眨眨眼,无辜地反问:“你想让我如何表示呢,莫克?”
女郎摇了摇扇子,温情地回话:“你有见到弗里德吗?他似乎在你的音乐会还没结束的时候就匆匆离开了,神色很不对劲哦。”
“女士?”
“你还记得肖邦公寓的位置吗,先生?”
李斯特拿起烟斗的手一僵,笑意便从眼底消失。
他吐出一口烟雾,俊逸的脸在雾白后面似幻非实。
“当然,夫人,这怎么能忘记呢。”
作者有话要说:谢谢你们的一切。
原谅我到今天才敢打开后台,重启这个app。
希望接下来我们一起努力,快乐地完成这个故事。
【注解·op.64】
[1] 捷特晨卡、曙光、黎明:“捷特晨卡”是波兰语,大意是“破晓时分”,肖邦刻在给欧罗拉求婚戒指上的词汇。这里其实是他在玩文字游戏,所有的词最终指向就是“欧罗拉”。
法语里“aurra”这个名字更常见的写法是“aurre”,两个名字意思都为“晨曦”“曙光”。“aurra”也是黎明女神名讳的拉丁写法。
【小剧场·关于李斯特的“爱”】
对李斯特的众多好友而言,“爱”如果和某个金发的匈牙利钢琴家相关,那它不仅会转移、会消失,还会反复横跳。
----
[埃克托尔·柏辽兹]
28年的西兰花:“这难道不是很清楚吗?钢琴破坏了所有配器效果,是所有配器家真正的断头台。”
30年的西兰花:“李斯特改得真棒!”
[弗里德里克·肖邦]
刚认识某人不久的感慨:“真想把他那一套偷到我的钢琴上。”
和某人建交后的某封信:“请把那个匈牙利人给我打包过来。”
已和某人熟的不能再熟:“你改个什么鬼,给我照着谱子弹!”
[菲利克斯·门德尔松]
25年的初见:“虽然手指灵活,但是头脑简单。(四肢发达,头脑简单?)”
混熟之后:“钢琴大师,音乐鬼才。”
41年被某人连抢几场风头:“如果可以,希望说德语的地方都能永拒这家伙。”
----
今天,又是弗朗茨·李斯特小朋友满头问号的一天呢。